English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Должно быть объяснение

Должно быть объяснение translate Turkish

159 parallel translation
Этому должно быть объяснение, и мне хотелось бы его знать.
Bunun mutlaka bir açıklaması vardır ve ben ne olduğunu öğrenmek istiyorum.
Должно быть объяснение - мерзкая погода, безумие.
Megalomanlık hakkında attığı nutuklar...
Должно быть объяснение для...
Hayal edin. Bunun bir açıklaması olmalı.
Должно быть объяснение.
Bunun bir sebebi olmalı.
Всему этому должно быть объяснение.
Tüm bunların bir açıklaması olmalı.
Этому должно быть объяснение.
Bunun açıklaması bir yerlerde mutlaka vardır.
Должно быть объяснение.
Bir açıklaması olmalı.
Уверен, всему этому должно быть объяснение.
Tamam, bak. Eminim bir açıklaması vardır.
Этому должно быть объяснение.
Bunun başka bir açıklaması olmalı.
Уверен, этому должно быть какое-то объяснение.
Eminim bir açıklaması vardır.
Должно быть какое-то объяснение.
Normal bir açıklaması olmalı.
Где то тут должно быть логическое объяснение этому.
Mantıklı bir açıklaması olması gerekiyor.
Этому должно быть логическое объяснение.
Bunun mantıklı bir açıklaması olmalı.
Должно быть какое-то объяснение тому факту, что судовые сенсоры регистрируют только нас, а в нашем приборе - данные о живых формах.
Biz birden fazla yaşam formu kaydederken algılayıcıların sadece bizi göstermesinin bir açıklaması olmalı.
Должно же быть объяснение.
Bir açıklaması olmalı.
Должно же быть разумное объяснение.
- Bunun mantıklı bir açıklaması olmalı.
Этому должно быть разумное объяснение.
Mantıklı bir açıklaması olmalı.
Должно быть логическое объяснение, по науке.
Mantıklı bir açıklaması olmalı, bilimsel bir nedeni.
Ну, я... уверен, что этому должно быть вполне вразумительное объяснение.
Şey muhakkak mantıklı bir açıklaması vardır.
Всему этому должно быть объяснение.
- Anne!
Должно быть какое-то объяснение.
Bir açıklaması olmalı.
Но должно же быть какое-то объяснение.
Bunun bir açıklaması olmalı.
Этому должно быть какое-то объяснение.
Bunun bir açıklaması olmalı.
Этому должно быть рациональное объяснение.
Tüm bunların mantıklı bir açıklaması vardır.
Этому должно быть какое-то логическое объяснение.
Mantıklı bir açıklaması olmalı.
Должно быть какое-то объяснение, причина для всего этого.
Bunu neden yaptığının bir açıklaması olmalı.
Этому должно быть научное объяснение.
Bunun bilimsel bir açıklaması olmak zorunda.
Тогда у Вас должно быть ещё одно объяснение, потому что я не верю в Вашу историю. - Джейсон, это Ваша история.
O zaman belki de başka bir teori geliştirmelisin çünkü bu hikayeyi yemedim.
Должно быть какое-то объяснение.
Bunun bir açıklaması olmalı. Umarım.
Подожди, должно быть какое-то объяснение.
Bunun bir açıklaması olmalı.
Этому должно быть какое-то объяснение.
Başka bir açıklaması mutlaka vardır.
Должно быть другое объяснение.
Bunu yemedim. Daha iyi bir açıklaması olmalı.
Должно же быть какое-либо логическое объяснение.
Bunun mantıklı bir açıklaması olmalı.
Должно же быть какое-то объяснение.
Yani, bir açıklaması vardır mutlaka.
Ну, должно же быть объяснение.
Bir açıklaması olmalı.
Но должно быть какое-то другое объяснение моим пятнам.
Yine de bu lekelerin bir sebebi olmalı.
Должно быть какое-то объяснение.
Bir sebebi olmalı.
Я думаю, что должно быть научное объяснение духовности.
Bence spiritüelliğin bilimsel bir açıklaması olmalı.
Этому должно быть какое-то объяснение.
Bu çok anlamsız. Bunun bir açıklaması olmalı.
- Объяснение должно быть захватывающим.
- İlginç bir açıklama olacak.
Пришлось сказать, что мой муж полицейский и должно быть какое-то объяснение.
Ona kocamın polis olduğunu ve bunun bir açıklaması olacağını söyledim.
Этому должно быть другое объяснение.
Başka bir açıklaması olmalı.
Должно быть другое объяснение, Хлои.
O bir katil değil.
Должно быть какое-то объяснение.
Ama bir açıklaması olmalı.
Этому должно быть какое-то объяснение
Bunun bir açıklaması olmalı.
Да, этому должно быть логическое объяснение.
Evet, mutlaka mantıklı bir açıklaması vardır.
Должно быть простое объяснение... только я его не вижу. И это конкретно меня парит.
Çok basit bir açıklaması var ama ben göremiyorum ve bu benim başımı ağrıtıyor.
Я знал, что этому должно быть научное объяснение.
Bunun bir bilimsel açıklaması olduğunu biliyorum.
Я конечно обожаю истории про привидений, как и все другие девушки, но этому должно быть более логичное объяснение. Чем воскрешение инопланетного монстра.
Hayalet hikayelerini herkes gibi bende seviyorum ama bu olayın uzaylı yaratığın dirilmesinden daha iyi bir açıklaması vardır.
Должно быть какое-то простое объяснение.
Mantıklı bir açıklaması da olabilir. Yüksek gerilim hatları.
Юнионвиль, штат Колорадо. Должно быть какое-то простое объяснение.
Mantıklı bir açıklaması da olabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]