Заходи в дом translate Turkish
49 parallel translation
Конечно. заходи в дом.
- Tabii, buyurun girin.
Хорошо, заходи в дом.
Peki, gel içeri.
Заходи в дом.
Sen içeriye gir.
Тогда заходи в дом.
Buraya gel bakayım.
- Заходи в дом.
- Eve gel.
- Так, ты заходи, заходи в дом.
- İçeri gir. Hadi.
- Заходи в дом, сынок.
- İçeri gir oğlum.
Давай, заходи в дом.
İçeri gir.
Во, заходи в дом.
Eve gelmek ister misin?
Давай, заходи в дом.
İçeri gel.
Да я весь трясусь! - Заходи в дом.
- İçeri girelim.
На улице мороз, скорее заходи в дом.
Dışarısı çok soğuk, acele et, içeri gel ve dinlen.
Что ты там делаешь? Заходи в дом.
Ne yapıyorsun?
Араш, заходи в дом, быстро!
Buraya gel!
Только не заходи в дом.
Girme eve! Girme eve!
Заходи в дом.
Eve gir.
Заходи в дом.
Gir içeri.
Быстро заходи в дом.
İçeri gir.
Просто заходи в дом.
Gir şu eve.
Ра Им, не заходи в дом до тех пор пока я тебя не позову.
Ra Im, sana söyleyene kadar eve gelme.
Заходи в дом!
Eve gir!
Заходи в дом.
İçeri gir.
Заходи в дом.
Hadi içeri girelim.
Заходи в дом.
Gel hele gel. La gel.
– Не заходи в дом!
Evden uzak dur!
Давай, Макс. Заходи в дом.
İçeri gir, hadi içeri gir.
Заходи в дом.
Hadi evine geç şimdi!
Заходи в дом.
İçeri gel.
Заходи в дом, Луи.
Hadi içeri gidelim Louie.
Когда закончить принимать гостей, заходи в дом.
Milleti ağırlama işi bittiğinde içeri gelsene.
Заходи, Николо, в дом, отдохни.
İçeri gel, Nikolo. Biraz dinlen.
Заходи прямо в дом и скажи, что тебя прислал Махони.
- Evet. İçeri gir ve seni Mahoney'nin gönderdiğini söyle.
Заходи в дом, не мокни.
Yağmurda durma.
Заходи в дом.
Girin.
Заходи в мой дом.
Evime gir.
Заходи уже в чертов дом!
Gir şu lanet eve!
Не заходи в дом.
- Henüz içeri girme.
Заходи в дом.
- Eve gir.
Заходи в этот чертов дом!
Gir şu kodumun evine!
Не... не заходи в дом.
Tamam, sakın kıpırdama.
Давай, заходи в дом!
Javier.
Франклин, не заходи в этот дом.
Franklin, o eve girme.
Давай, заходи в дом.
Hey.
Пойдем в дом. Заходи.
Hadi, içeri geç.
заходи внутрь 65
заходи в любое время 32
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме кто 48
в доме престарелых 27
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
заходи в любое время 32
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме кто 48
в доме престарелых 27
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
дома его нет 18