English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зачем вам это нужно

Зачем вам это нужно translate Turkish

29 parallel translation
Зачем вам это нужно?
Neden soruyorsun?
Зачем Вам это нужно?
- Gelmek mi istiyorsun?
Но зачем Вам это нужно, моя дорогая?
- Bunu neden yaptın hayatım?
Я хочу знать, зачем Вам это нужно?
Buna neden ihtiyaç duyduğunu bilmem gerek. Duymuyorum.
Скажите мне зачем вам это нужно?
Bana onları neden istediğini söyleyebilir misin?
Зачем вам это нужно, быть влюбленным в преступницу?
Neden, hayatta değer verdiğin tek kadın birinci sınıf bir suçlu?
- Зачем вам это нужно? - Это стандартный вопрос.
- Neden bunlara ihtiyacınız var?
– Я понял, но зачем вам это нужно?
Onu anladım. Bunu neden yapmak istiyorsunuz?
Зачем вам это нужно?
Bunu niye isteyesin ki?
А друг при этом смотрит на Вас и интересуется зачем Вам это нужно?
Ben neden burada olduğunu değil neden izlediğimi sordum.
Но раз вы прекрасно с этим справляетесь и без моей помощи, зачем вам это нужно?
Madem sen gayet sorunsuzca geçiyorsun tüm bunlara ne gerek var?
- Зачем вам это нужно?
- Para size neden lazım ki?
Зачем вам это нужно?
Senin çıkarın nedir?
Зачем Вам это нужно?
Neden ihtiyacınız var ki?
Зачем вам это нужно?
- Bunu niye yapasın?
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
Peki bu bir yalan ise, benim onu neden cazip bulmamı istiyorsunuz?
Минуточку. Зачем вам так нужно это пиво?
Neden bu biraları bu kadar çok istiyorsun?
Если учесть, что это ложь, зачем вам нужно, чтоб она меня привлекала?
Yalan olduğunu varsayalım, neden ondan hoşlanmamı istediniz?
А Вам зачем это нужно?
- Bunun sizinle ne alakası var?
Я не имею права задавать клиентам вопросы, но зачем вам всё это нужно?
Ama bunlar ne işe yarıyor diye merak ediyorum.
Зачем вам нужно это существо?
Bu yaratığı niye istiyorsunuz?
- Зачем вам это нужно?
- Neden?
Зачем вам нужно это знать?
Neden, bunu bilmen mi gerek?
Мистер Макнелли, зачем вам это было нужно?
Bay McNally, bunu neden yaptınız?
Зачем вам это нужно?
Bunu neden yapıyorsun?
Но вам это тоже зачем-то нужно, не так ли?
Fakat bundan bir sonuç çıkarmalısın yanlış mı düşünüyorum?
Зачем вам это было нужно?
Neden buraya geldiniz?
Вопрос в том, зачем вам это было нужно?
Sorum şu ki neden bunu istediniz?
Но зачем это нужно вам?
Neden bu karmaşanın içine girmek istiyorsunuz ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]