И смотри translate Turkish
2,009 parallel translation
И смотри, что ты получил за свои хлопоты.
Sorunun yüzünden eline geçene bak.
И смотри, что с ним случилось.
Bak ona ne oldu.
Пожалуйста, замолчи и смотри фильм.
Lütfen çeneni kapatıp filmi izler misin?
- Замолчи и смотри! Это что?
İğrenç suyun içine mi girdin?
И смотри, что я нашла в гараже.
Bak garajda ne buldum.
Просто подними глаза. И смотри сюда.
Oraya git de içine bak.
И смотри твое М-Э-З.
Ve A.O.E. büyülerine dikkat et.
Теперь цепляй клешню за другую сторону раны и смотри, что произойдет.
Yaranın bir tarafına ayaklarını bastır. Sonrasını izle ve gör.
Мы все пытались и смотри, к чему это привело.
Hepimiz denedik ve bak ne yaptılar.
И смотри, вам с Бернардом сидр "Martinelli's".
Hem bak, bak size alkolsüz şarap aldım. Sana ve Bernard'a.
Так что садись, улыбайся с отсутсвующим видом, и смотри, как я делаю свою работу.
Sadece arkana yaslan, boş boş gülümse ve işi bitirirken beni izle.
И смотри, я... я только что нашла это в газете Сакраменто.
Ve burada şunu buldum, Sacramento gazetesinde.
Да, и смотри, руки должны быть в таком положении.
Evet ama ellerimizin de şu şekilde olması lazım.
- И смотри... он музыкант.
- Hem bak, müziksevermiş.
Ну тогда рассказывай. И смотри в глаза когда говоришь со мной. Прояви хоть каплю уважения.
O halde, yüksek sesle ve yüzüme bakarak konuş.
И смотри... Пятно как раз на том месте, куда ударили Дерби Чейзена.
Ve şuna bak, leke tam da Derby Chasen'ın göğsüne darbe aldığı yerde.
Смотри и учись.
Çabuk bitmiş, Koç!
Смотри и учись.
İzle ve öğren.
Хорошо, смотри, сегодня я буду готовить рагу... со всеми этим вещами, кабачками цукини, картошечкой, бобами, цыпленком, костным мозгом... и я бы хотела, чтобы ты пришел.
Tamam, bak : bu gece, kabak, patates, nohut, tavuk, kemik ilikli güveç yapacağım ve senin gelmeni çok isterim.
На меня даже не смотри, я выпил, поел, и у меня такая тяжесть в желудке, я не могу...
Bu akşam içtim, yedim ve kabızım.
Даже не смотри и не касайся чего-либо что тебе не принадлежит, включая еду.
Yemek de dahil olmak üzere sana ait olmayan hiçbir şeye dokunmayacaksın ve bakmayacaksın.
Выпиваем пару пива, и вот, смотри-ка...
Bir kaç bira yuvarladık, bak şu işe ya...
Смотри на картинку и издай звук.
Bir resme işaret et ve ses çıkart.
Смотри и учись, Спрингер.
İzle ve öğren, Springer.
Я не знаю, насколько это законно, старик, просто смотри по сторонам и позвони мне как можно скорей.
Bunun ne kadar akıllıca olduğunu bilmiyorum Kyle ama gözünü dört aç. Ve beni hemen ara.
Я не уйду со свидания, пока оно не окончится, и думаю, оно проходит вполне неплохо. Просто не смотри, ладно?
ben buradan tüm işler bitene kadar ayrılamam, ve sanırım oldukça iyi gidiyor hayır, hayır, sakın bakma, tamam mı?
Смотри что-бы они не спутались в петлью и никогда не возвращайся в Капую пока я дышу.
O kırbaçtan sakın ve ben nefes aldığım sürece Capua'ya dönme.
Смотри, Эйфи завязла в политике и практически разнесла всё к чертям для нас.
Bak, Aife politikaya karıştı ve neredeyse hayatımızı cehenneme çeviriyordu. Gerçek anlamda.
Смотри, я знаю, что тебе и твоему хорошему доктору нужно кое-что разрешить между собой.
İyi doktorumuzla senin yapacak işleriniz vardır.
Эй, эй смотри, смотри Я не говорю, что некоторые из этих правил не смешны и я не говорю, что они справедливы, Тори но это важно
Bak bu kuralların bazılarının saçma olmadığını ya da bunun adil olduğunu söylemiyorum, Tori ama bu önemli -
Теперь смотри, в банке установлены тепловые и световые датчики.
Bankanın içinde ısı ve ışık sensörleri var.
И смотри...
Şunu dinle.
Эй, смотри, это же Джо и Куагмайр.
Bak, Joe ve Quagmire.
Смотри и учись.
İzle ve gör.
Смотри, чтобы это так и было впредь.
O şekilde kalmasını sağla.
И не смотри на меня так.
Bana böyle bakma.
Смотри и учись.
İzleyin ve öğrenin.
Смотри, я задержусь в фургоне с Кейси что даст мне немного времени просмотреть все файлы ЦРУ на отряд Кошки и Гаеса и проверить их старым добрым компьютером.
Dinle bir. Bak ben Casey ile arabada olacağım. Yani Kedi Takımı ve Gaez ile ilgili bütün CIA dosyalarına bakıp onları kafamdaki bilgisayarda taratabilirim.
Но смотри, я провел некий анализ о проваленой миссии Кошек в Милане, и она мне кажется очень подозрительной.
Başarısız olan Milan görevini inceledim ve bazı şüpheler edindim.
Смотри, дорогая, тут Мэтт ЛеБлан и его дружок... Мэри Поппинс!
Bak, tatlım, karşındaki Matt LeBlanc ve onun arkadaşı, Chim Chim Cher-ee!
Смотри, все, что нужно было знать похитителям было в отчетах свидетелей и в газетах.
Bak, çocukları kaçıranların bilmesi gereken her şey gazetede çıkan görgü tanığı raporunda vardı.
"Все эти годы я жил, не отдавая себе отчета в том, что это был ты. Ну вот смотри. Ты был рядом всегда, и только сейчас я это вижу."
"Uzun yıllardır burada yaşıyorum ama hiçbir zaman senin burada olduğunu anlamadım hep buradaydın, ama şimdi görüyorum."
Не смотри на меня так, будто бы... я из зоны уцененных товаров и я все еще я. я все еще здесь.
Bana öyle bakma. Sanki defolu malmışım gibi... Ben... ben hala benim.
Смотри, Тришна, у нас теперь есть холодильник и новый телевизор.
Bak Trişna, yeni buzdolabımız ve televizyonumuz var.
Смотри, как будто он одел шлепанцы и прогуливается на задних ногах.
Parmak arası terliklerini giyip arka ayaklarının üzerinde yürümüş.
Смотри! Фруктовый пунш и печеньки!
Meyve suyu ve kurabiyeler!
Смотри, это что-то новое. Брызги крови на стенах говорят о большем контроле и ярости, он наслаждается убийством.
Duvarlara kan sürüyor, kurbanları üzerinde daha yoğun öfke ve kontrol sergiliyor, cinayetten zevk alıyor.
И, Дон, смотри в оба.
Ve Don, gözlerini dört aç.
- Смотри, он и перчатки одел.
- Eldivenleri de takmışsın.
Смотри... и не так далеко отсюда.
İki kasaba ileride.
И ты, смотри на меня, ты справишься с раком.
Bana bak. Kanseri yeneceksin.
и смотрите 94
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри 23198
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотри 23198
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри мне в глаза 116
смотри у меня 76
смотри сам 58
смотри под ноги 166
смотрит 74
смотрим 78
смотришь 84
смотри сюда 487
смотри в оба 120
смотри и учись 250
смотри у меня 76
смотри сам 58
смотри под ноги 166
смотрит 74
смотрим 78
смотришь 84
смотри сюда 487
смотри в оба 120
смотри и учись 250