Идите за мной translate Turkish
458 parallel translation
Сейчас идите за мной.
Şimdi benimle gelin.
- Идите за мной.
- Beni izle.
Все кто здесь, идите за мной!
Bana katılanlar, peşimden gelsin!
Идите за мной.
Beni izleyin.
Хорошо, идите за мной!
Tamam, bizi takip et.
Идите за мной.
Benimle gel.
Не идите за мной, иначе я убью вас!
Beni takip ederseniz, sizi öldürürüm.
Идите за мной. Осторожно.
Hanımlar, beni izleyin.
Селестина, идите за мной.
Benimle gel.
- Сароян? - Идите за мной.
- Beni takip edin.
Идите за мной, пожалуйста.
Lütfen beni izleyin.
Ну что же друзья, идите за мной и наслаждайтесь зрелищем.
Pekâlâ arkadaşlar, gelin ve gösterinin tadını çıkarın.
Идите за мной.
Gelin benimle.
Идите за мной.
Beni takip et.
Идите за мной.
Tamam, orada durun.
Идите за мной.
Bu taraftan.
Идите за мной, месье Тенье.
Gelin bay Thenier.
Идите за мной, пожалуйста.
Lütfen beni takip edin.
Держитесь за мое пальто и идите за мной.
Paltoma tutun ve beni takip et. Afedersiniz.
Идите за мной.
Gelin.
Идите за мной - я знаю, куда идти.
Benimle gelin, nereye gideceğimizi biliyorum.
- Хорошо. Идите за мной, сюда. - Пошли.
Peki, bir bakalım.
Дети! Идите за мной!
Çocuklar, gelin.
Тогда идите за мной.
Tamam o zaman, benimle gelin.
Идите за мной.
Benimle gelin.
Идите за мной по одному.
Buradan gidiyoruz. Beni takip edin.
Вы, оба - идите за мной.
Siz ikiniz benimle gelin.
Прошу вас, идите за мной.
Lütfen beni izleyin.
Господа, встаньте и идите за мной.
Beyler, lütfen ayağa kalkıp benimle gelin.
... идите за мной!
İzle beni.
Идите за мной!
Gidelim!
Идите за мной!
Beni izle!
- Идите за мной.
Benimle gelin lütfen.
"Идите за мной на свет!"
"Işığa doğru ben izleyin!"
Прошу, идите за мной.
Lütfen benimle gelin.
Идите за мной!
Takip edin.
Возьмите своих людей и идите за мной.
Adamlarını getir ve beni izle.
Идите за мной!
Beni izleyin.
Идите за мной.
- Takip edin.
Пожалуйста, идите за мной.
Gelin, beni takip edin.
Чёрт, я лидер, так что заткнитесь и идите за мной!
Kahretsin, lider benim, kapa çeneni ve beni takip et!
- Идите за мной.
- Orada.
Идите за мной.
- Beni izleyin.
Сеньора хочет видеть сеньору Хирард, проводите ее. Пожалуйста, сеньора, идите за мной.
Hanımefendi lütfen benimle gelin.
Идите за мной, де Боссе.
Onu buradan götür, De Beausset.
Вы постойте здесь Идите за мной.
Hanımefendi, siz burada kalın.
Идите за мной.
Beni takip edin.
Идите за мной, синьор, не отставайте.
Beni takip edin.
Идите за мной.
Uyanın, misafir geldi.
Я прорвался, идите за мной.
Çocuklar, bir yol buldum!
Идите за мной.
Buradan.
идите за ним 24
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
идите вперед 66
идите вперёд 31
идите к черту 91
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите сюда 1573
идите быстрее 24
идите к чёрту 68
идите нахуй 30
идите прямо 25
идите на хуй 36
идите в жопу 23
идите 3511
идите спать 91
идите сюда 1573
идите быстрее 24
идите домой 407
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите со мной 99
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите ко мне 79
идите дальше 38
идите отсюда 96
идите вы 27
идите со мной 99
идите без меня 55
идите в дом 58
идите туда 130
идите все сюда 53
идите наверх 60
идите к нам 40
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите с ним 28
идите же 64
идите к нам 40
идите с нами 25
идите к нему 24
идите уже 46
идите вниз 18
идите с ним 28
идите же 64