English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идите со мной

Идите со мной translate Turkish

85 parallel translation
Идите со мной, мой дружок.
Hadi, can ciğerim.
Идите со мной.
Beni izle.
Идите со мной.
Benimle gelin.
Вы двое идите со мной.
Siz ikiniz benimle gelin.
Идите со мной.
Beni takip et.
Идите со мной, пожалуйста.
Lütfen benimle gel.
Идите со мной. Побыстрее, пожалуйста.
Benimle gelin.
Госпожа Гамсун, идите со мной.
Bayan Hamsun, benimle gelin.
Оставьте Совет и идите со мной.
Konseyi dağıtın ve benimle gelin.
Идите со мной.
Odama gel.
Идите со мной, доктор.
Benimle birlikte gelin, Doktor.
Идите со мной.
Benimle gelin lütfen.
Джорди, идите со мной.
Geordi, benimle gel.
Идите со мной
Benimle gel...
ѕожалуйста, идите со мной, и € закончу свой показ остальной части руин.
Lütfen, benimle gelin ve size yıkıntıların geri kalanını göstereyim.
Идите со мной в бой, и я сочту ваши клятвы исполненными.
Benim için harp edin ki ben de ahdinizi tuttunuz sayayım.
- Вы идите со мной.
- Yanımda kal.
Вы. Идите со мной.
Sen. Benimle gel.
Этим лечением я всегда руковожу лично. Идите со мной, дорогая Шарлотта.
Bu, her zaman bizzat idare ettiğim bir terapidir.
Ошибся. Идите со мной.
Benimle gelmelisin.
Э, один, четыре, идите со мной.
1 ve 4 numara, benimle gelin.
Лили, позови сестер и идите со мной, быстро!
Lily kardeşlerini topla ve benimle hemen ön kapıda buluşun.
Офицер, идите со мной.
Teşekkürler.Memur bey, benimle gelin.
Идите со мной.
Benimle geliyorsun.
Хотите выжить - идите со мной.
Yaşamak istiyorsanız benimle gelin.
- Идите со мной, Мария. - Да!
Benimle gel, Maria.
Идите со мной.
Benimle gel.
Идите со мной.
Bu taraftan lütfen.
И да поможет Бог Великобритании. Идите со мной.
Tanrı Büyük Britanya'nın yardımcısı olsun.
Идите со мной против моих врагов и вы получите все, что мой сын обещал и даже больше.
Düşmanlarıma karşı benim safımda ol oğlumun söz verdiklerini ve daha fazlasını al.
Идите со мной.
Gelin benimle.
Вы идите и собирайтесь, а вы идите со мной.
Siz ikiniz gidip hazırlanın, siz de benimle gelin.
Вы идите со мной.
Sen benimle gel.
Идите со мной, или я пристрелю вас на глазах всех моих друзей.
simdi benimle gelin yoksa sizi arkadaslarimin önünde öldürürüm.
Месье Виконт, идите со мной!
Mösyö Vikont, benimle gelin!
- А вы идите со мной, Ибрагим-бей.
Siz benimle gelin İbrahim Bey.
Ковакс, идите со мной?
Kovaks, benimle gelir misin?
Идите со мной и возьмите папки.
Benimle gel ve şu dosyaları al.
Идите со мной!
Benimle gelin.
Идите со мной, Мунавера.
Munevera, benimle gelin.
Сюда! Идите со мной.
buraya gel, benimle gel.
Вот. Идите со мной.
Gelin.
Идите со мной.
Gel benimle.
Вы пришли сюда, чтобы я открыл вам глаза, просветил, показал вам дорогу в будущее. Так идите же по ней со мной.
Sizi aydınlatmam, size örnek olmam... size henüz tam bilmediğiniz bir gelecek sunmam için geldiniz.
Вы идите, Андре. Спасибо, что были со мной.
Gidebilirsin Andre kalman incelikti
Идите со мной, это очень важно.
Benimle gelin, çok önemli bir mesele var.
Идите со мной!
Benimle gel, küçük pislik!
- Мужчины, идите со мной.
- Peyman, buraya gel.
Ладно, давайте, идите со мной.
Tamam, haydi bu tarafa devam edin.
Хватит сидеть тут и болтать со мной, идите и вытащите это из неё.
Oturup benimle çene çalma, git ve onu konuştur!
Не падите же еще ниже и ради Родины идите вместе со мной.
Tereddüt etmeyin. Yüce ülkemiz için beraberce ölelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]