English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идите спать

Идите спать translate Turkish

92 parallel translation
- Откуда я знаю? Просто идите спать.
Ben nereden bileyim nereye?
Дети, идите спать.
Hadi bakalım çocuklar. Yatmaya gidiyorsunuz.
Давайте, дети, идите спать!
Haydi çocuklar, doğru yatağa!
- Идите спать.
Kendinle gurur duymalısın. Şimdi git biraz uyu.
Идите спать.
Siz uyumanıza bakın.
Идите спать, папа, доброй ночи.
Git yat baba. İyi uykular.
Идите спать, дети!
Sizi veletler!
Поэтому идите спать, поплачьте в подушку, помолитесь, вам станет легче.
kimse seni incitmiyor. Yat uyu artık. Biraz ağla ve duanı et.
Огюстен, идите спать. Я вам серьезно говорю.
Şimdi en iyisi uyumalıyız.
Идите спать. Ну же.
Yeter be, gerizekalı!
Дети, идите спать!
Çocuklar, yatağa!
Попрощайтесь с Гарри и идите спать.
Harry'ye iyi geceler deyin, sonra yatağa.
- Ты и- - Вы оба идите спать.
Sen ve... Siz yatın.
- Идите спать.
- Yatağınıza gidin.
Идите спать.
Siz de gidin yatın.
Идите спать.
Sen yatabilirsin.
Конец, мед. Идите спать.
hadi bitir, tatlım.
Идите спать, шериф.
Siz de biraz uyuyun, Şerif.
Идите спать.
Yataklarınıza geri dönün.
Все, идите спать.
Artık yatma zamanı.
Если не хотите, чтобы вас приняли за психов, идите спать!
Eğer ikinizden birinde akıl varsa yatağa gidin.
Идите спать утром я покажу вам дорогу и выведу с горы.
Biraz uyuyun. Sabah size doğru yönü göstereceğim... dağdan kurtulmanın yolunu.
— Идите спать домой. — Не хочу спать.
Git evine uyu.
Когда уже два часа ночи, просто идите спать.
Saat gece 2'yi geçtiğinde, gidin uyuyun.
Идите спать домой.
Git evine uyu.
Идите спать.
Hemen yatıyorsunuz!
Идите спать, мы закончили.
Gidip biraz uyuyun, olur mu? Bizim işimiz bitti. 10-23, U.T.L.
- Идите спать, старые идиотки!
Tanrı aşkına yatağa gider misiniz? Siz yaşlısınız! Gidin!
Идите спать.
Yatağınıza dönün.
Оставьте нас, идите спать.
Bizi yalnız bırakın ve yataklarınıza gidin!
Идите спать мисс Агматик.
Git uyu, Bayan Agmanic.
Идите спать.
Siz de gidin uyuyun.
Идите спать!
Siz, yatağınıza gidin!
А теперь идите спать...
- Şimdi, uyumaya git.
Идите спать.
Yatağına git Laureta.
Давайте, идите спать.
Hadi kafayı vurup yatın oldu mu?
Идите, идите, всем спать.
Hadi, şimdi. Yukarı çıkın.
Идите спать, Пол.
Yat artık, Paul.
Идите лучше спать.
Artık gidin.
А теперь идите оба наверх, спать.
Neden sadece yukarı çıkmıyorsunuz?
Идите спать.
Yataklarınıza dönün!
Идите оба спать!
İkiniz de yatın!
Идите оба спать! Не хочу!
İstemiyorum.
Когда стукнет два часа, просто идите домой и ложитесь спать.
Saat 2'yi geçtiğinde, eve gidip uyuyun.
Ребята, идите, скоро пора спать. Так что же случилось?
Çocuklar artık yatmak için hazırlansanız iyi olur.
Идите спать, Беннетт.
Biraz uyu Bennett.
А теперь идите все спать.
Şimdi herkes yataklarına.
Идите спать, девочки.
Yataklarınıza gidin kızlar.
Пожалуйста, идите спать.
Lütfen yatağınıza dönün.
Лучше идите домой, спать.
Evlerinize gidip uyuyun.
Пора спать. Идите наверх, ложитесь.
Yukarıya ve yatmaya hazırlanın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]