English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или там

Или там translate Turkish

3,323 parallel translation
Или если бы у тебя, типа, была работа или там обязанности или бы тебе надо было быть где-то днем, например, с лучшим другом.
Bir işin veya sorumlulukların olsaydı o gün en iyi arkadaşı gibi olacak mıydın?
Или там две капельницы?
Yoksa iki serum mu?
Ну, семьи часто нанимают поварих на время, они работают неделю здесь или там, а потом идут на службу в другой дом или ресторан.
Aileler genelde yarı-zamanlı çalışan aşçıları bir haftalığına tutuyorlar. Ve daha sonra başka bir evde veya restoranda çalışıyorlar.
— Не вешай сиськи раньше времени... Или как там говорят.
Sinirini memelerinden çıkartma öyle bir şeydi sanırım.
Если бы это ты сейчас лежал там, мне было бы насрать, отшлёпал ли ты секретаршу или трахнул няню.
Şu anda orada olan sen olsaydın sekreteri şaplaklamışsın, bakıcıyı sikmişsin umurumda olmazdı.
Не важно, что я говорю, или что вы там читаете.
Benim söylediğim ya da sizin okuduklarınız etki etmez.
- Я так думаю, они бы нас не убили, пока не нашли бы наркотики, или что они там искали.
Bence aradıkları ilacı bulana kadar bizi vurmayacaklardı.
Но наши друзья и близкие сражаются там ценой собственных жизней, и плохо это или хорошо, но никто в этом городе не знает вампиров лучше, чем я.
Bazı dostlarımız ve sevdiklerimiz şu an yaşam savaşı veriyor ve bu iyi de olsa kötü de olsa bu kasabadaki kimse vampirleri benden iyi tanımıyor.
Иди и скажи это своему господину, Теон Грейджой или как тебя там.
Git sahibine böyle söyle Theon Greyjoy.
Эй, Бессердечный пожиратель Земли, или какое-там у тебя имя из "Варкрафта", глотни-ка вот это!
Hey, ölüm yiyen kara kalp ya da World of Warcraft'taki ismin neyse, Al bakalım!
Там есть что-нибудь о "пляжных шортах" или еще о ком, кто мог ее преследовать?
Uzun Şortlu ya da Ali'nin peşindeki birine ait var mı?
Мне наплевать на то, что ты купол или кто-то там еще.
Kubbe veya herneysen... umrumda bile değil.
Логан там или кто-то с кем ты можешь поговорить?
Logan orada mı ya da konuşabileceğin herhangi birisi var mı?
А тебе-то что, работаю я там или нет?
Çalışıp çalışmamam seni neden ilgilendiriyor ki?
- Скажите сыну, или кто он вам там, чтобы оставил мою дочь в покое.
- Oğluna söyle ya da her neyinse, kızımdan uzak dursun.
Трахаться, быть милым или как там.
Sadece sevişmek falan, o kadar.
Или отдашь телефон, или я отключу мобильную связь и сотру всю пакость, которая там у тебя.
Ya telefonunu verirsin, ya da arayıp hattını kapatırım ve oraya koyduğun o zırvalıkları sildiririm.
И не надо мне тут гудеть в гудок или во что там...
Korna çalmak için ya da başka bir şey için kullanmadım ancak... Düt!
Итак, потому что Тинмэн или что бы там ни было убил двоих человек, и сейчас Гарри в лесу один
Tamam Thinman yüzünden ya da bu şey her neyse iki kişi öldü ve sen Harry'i yalnız ormana mı yolladın?
Катберт Синклер! Магнус! Или как там тебя...
Cuthbert Sinclair, Magnus ya da her neyse.
Клинок даёт тебе силу, спокойствие или что там ещё, но, Дин, мне кажется, на этом его действие не ограничивается.
Bıçağın sana güç veya sakinlik her neyse onu vermesine de seviniyorum ama Dean söylemeliyim ki bu bıçak sana başka bir şey daha yapıyor.
Я рад, что клинок даёт тебе силу, спокойствие или что там ещё.
Bıçağın sana güç veya sakinlik her neyse onu vermesine sevindim.
Или, Хейли, как ты там себя называешь.
Ya da Hayley, adına her ne diyorsan.
Когда мы найдём, где он живёт, или убивает их эта страница будет там.
Bu odaya girmiş. Nerede yaşadığını bulduğumuzda bu sayfa da orada olacak.
Папа Легабу-бу, или как его там.
Papa Legabooboo, ya da adı neyse işte.
Ну если ты хочешь лезть под перекрестный огонь или лезть под проезжающие машины... будто ты Чудо женщина или кто бы там ни был, это твое дело.
Eğer sen koşmaya başlayıp bir anda ateş eden ve hızla gelen araçların önünde duran... süper kadın olmak istiyorsan ya da onun gibi bir şey, bu senin problemin.
Рубинштейн или... как там ту звали?
Rubenstein, ya da... neydi adı?
Мои торговые представители там, где кто-то только мечтает об открытии нового ресторана или магазина.
Benim satış temsilcisi hayal kimsenin kapılarına üzerinde yeni bir restoran ya da mağaza açma konusunda.
Всё занятное там вы каждый день видите здесь, так что, лучше посетите бега или боксерский поединок.
Burada gördüğün şeylerden daha şaşırtıcı yahut heyecanlandırıcı bir şey olmayacak. At yarışlarına yahut bir boks maçına gidin.
Где, черт побери, ты был? Я думал вы нас отпустили чтобы мы покоились с миром или как там.
Huzur bulmak için falan bizi bıraktın sanmıştık.
Вы там играете или как?
Oynayacak mıyız, oynamayacak mıyız?
Ну, когда устанешь ночевать здесь, или с боссом, можешь завалиться ко мне и побуянить там.
Burada yatmaktan sıkılırsan veya patronla, evimin kapısı sana her zaman açık.
Нравится тебе Коди или нет, зачем бы я туда не пришел, я был там, и не мог дать ее в обиду.
İster Cody'yi sev ya da sevme veya orada bulunmamın yanlış olduğunu düşün oradaydım ve onun Cody'yi incitmesine göz yumamazdım.
Тоже хочешь там оказаться или всё же оставишь меня в покое?
Sen de hapsi boylamak ister misin yoksa karşımdan yıkılmak mı tercih edersin?
Запомни, когда в следующий раз ты натолкнёшься на Одуванчика, или как там, чёрт возьми, ты хочешь её называть.
Karahindiba'ya ya da her ne diyorsan ona bir daha rastladığında bunu unutma.
Или он просто оставил их там.
Ya da oracıkta bırakmıştır onları.
Я сказал ей пойти развеяться, ну или что она там обычно делает.
Ona gidip dolanmasını ya da ne isterse onu yapmasını söyledim.
Но к худу или к добру, все в той комнате должны быть там, и ты должна быть там.
Ama öyle ya da böyle o odadaki herkesin orada olmaya ihtiyacı var. Ve senin de orada olmaya ihtiyacın var.
Или мы выводим наши отношения на следующий уровень. Ну знаешь, становимся серьезными парнем и девушкой, говорим о чувствах, заводим пса, ты приедешь погостить в Вест Гринтри, а я отправлюсь туда, откуда ты там с Южной Америки.
Ya ilişkimizi bir üst seviyeye taşıyacağız... ve tam bir kız arkadaş / erkek arkadaş olayına gireceğiz, hislerimiz hakkında konuşacağız, köpek alacağız,
Теперь возьмите эту банановую кожуру, или что там у вас.
Şimdi, o muz kabuğunu alın ya da her ne ise.
Чтобы убедиться, что детишки не целуются или делают своих детишек там или еще чего. Такое бывает.
Çocukların orda öpüşmediğinden ya da bebek sahibi olmadıklarından emin olmak için.
Хорошо, что меня пригласили, или бы там не было никого.
İyi ki ben de ordaymışım, yoksa hiç kimse gelmemiş olacaktı.
Поцелуй меня, "Тим", или как там тебя?
Öp beni Tim. Ya da adın her neyse.
Не важно, как всё это обернётся, я найду Тома, или как его там зовут, и буду отрезать от него по кусочку, пока он всё не расскажет.
Bu işin sonu ne olursa olsun ismi Tom ya da her neyse, onu bulup bana her şeyi anlatana dek onu lime lime edeceğim.
И стать мужчиной, или что он там сказал.
Ve bir adam olmamı ya da her ne diyorsa.
Майя Поуп, Мэри Валлес, или как там она себя называла в те времена...
Maya Pope, Marie Wallace, bugünlerde ne derseniz artık....
- Ну, во время моих дел с покойным совсем психованным С \ мми Тонином, он мне пару раз говорил что у него в кармане кентуккийский законник или законник в Кентакки - одно из двух - и что он был там ночью,
Peki, merhum psikopat Sammy Tonnin ile olan görüşmelerimde bana birkaç defa parmağında oynattığı bir kanun adamı tanıdığını söyledi. Adam ya Kentuckyli ya da Kentucky'de çalışıyor, ikisinden biri.
Ну там... братья, сестры или...?
Kardeşin falan? Evet.
Я не ходила в ваш Щ.И.Т., Хогвартс, или что там у вас.
Sizin S.H.I.E.L.D. Hogwarts okulunuza falan gitmedim.
Вы были там или нет?
Orada mıydın, değil miydin?
Вы путешествовали на караванах или на чем там?
Karavanlarla seyahat falan ediyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]