English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда едешь

Куда едешь translate Turkish

364 parallel translation
Не видишь, куда едешь?
- Sakin ol evlat.
- А ты куда едешь?
- Sen nereye gidiyorsun?
Ты куда едешь?
Nereye gideceksin?
Куда едешь?
Nereye gidiyordun sen?
Ты куда едешь?
Nereye gidiyorsun?
А куда едешь ты?
Sen nereye gidiyorsun?
Не хочешь сказать, куда едешь, дать мне адрес.
Nereye gittiğini söyleyemez misin? Adresini veremez misin? Hayır, henüz bilemiyorum.
Куда едешь?
- Nereye gidiyorsun?
- Куда едешь? .
- Nereye gidiyorsun?
- Ты знаешь, куда едешь, чувак?
- Gittiğin yeri biliyor musun?
- Смотри куда едешь?
- Nereye gittiğine dikkat et!
- Не видишь, куда едешь?
- Önüne baksana be adam!
Нет, нет, смотри куда едешь.
- Hayır, sen yola bak.
Смотри, куда едешь.
Nereye gittiğine bak!
Слава Богу, ты только посмотри, куда едешь!
Ne yapıyorsun, dikkat etsene.
Куда едешь?
- Nereye?
- Куда едешь?
- Yolculuk nereye?
Ты куда едешь, уёбoк!
Çekil şuradan!
- Куда едешь, приятель?
Nereye gidiyorsunuz?
Блин, Генри, смотреть нужно куда едешь.
Lanet olsun, Henry! Araba kullanırken önüne bakmalısın!
Ты куда едешь, кретин!
Ters yol, salak! Güzel vuruştu!
Смотри, куда едешь!
Nereye gittiğine dikkat etsene!
- Смотри, куда едешь!
- Hey, manyak mısın be adam?
- Не видишь, куда едешь?
Nereye gittiğine bakmaz mısın sen?
Куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
Ты же шальной, едешь, не разбирая куда.
Sen dünyaya böyle bakıyorsun. Sadece önünü görüyorsun.
- Ты не можешь сказать мне, куда ты едешь?
- Nereye gittiğini söyleyemez misin?
- Куда едешь?
- Nereye gidiyorsun?
Куда-то едешь?
Gidiyor musun?
Куда ты едешь во Франции?
Nereye gidiyorsun Fransa'da?
Марчелло, куда ты едешь? Марчелло?
Marcello nereye gittiğinizi söyle!
Куда ты едешь?
İyiyim. Nereye böyle?
- Интересно, куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsun böyle?
- Едешь куда-то?
Yalnız mısınız?
- Куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsun?
А куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
Ты, наверное, считаешь себя большой "шишкой", едешь там куда-то.
Böyle uğurlandığın için belki de önemli biri olduğunu sanıyorsun.
Последний раз, Филипп, куда ты едешь?
Son zamanlarda sen nereye gidiyorsun?
Парень, куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsun dostum?
Куда ты в этом году едешь в отпуск?
Tatil için bu sene nereye gidiyorsun?
И куда ты едешь?
Peki, nereye gidiyorsun?
Ты едешь. - Куда?
- Siz gidiyorsunuz.
ДЖЕК : Куда ты едешь?
Hangi cehenneme gidiyorsun?
Куда едешь?
Japon musun?
Он спросил, "Куда ты едешь?" Я сказал, "Санта-Фе Нью Мексико." - Понимаю.
"Nereye gidiyorsun?" diye sordu, "Kod 1663, Santa Fe, New Mexico," dedim.
- До куда едешь? - А вы до куда едите?
- Siz nereye?
- Куда ты едешь?
- Ne yapıyorsun?
Куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsun?
Эй, куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты едешь?
- Ne zaman ayrılıyorsun?
Куда ты едешь, парень?
Nereye gidiyorsunuz dedim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]