English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда ты едешь

Куда ты едешь translate Turkish

245 parallel translation
Куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
- Ты не можешь сказать мне, куда ты едешь?
- Nereye gittiğini söyleyemez misin?
Куда ты едешь во Франции?
Nereye gidiyorsun Fransa'da?
Куда ты едешь?
İyiyim. Nereye böyle?
- Интересно, куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsun böyle?
- Куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsun?
А куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
Последний раз, Филипп, куда ты едешь?
Son zamanlarda sen nereye gidiyorsun?
И куда ты едешь?
Peki, nereye gidiyorsun?
ДЖЕК : Куда ты едешь?
Hangi cehenneme gidiyorsun?
Он спросил, "Куда ты едешь?" Я сказал, "Санта-Фе Нью Мексико." - Понимаю.
"Nereye gidiyorsun?" diye sordu, "Kod 1663, Santa Fe, New Mexico," dedim.
Куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsun?
Эй, куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты едешь?
- Ne zaman ayrılıyorsun?
- Куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsunuz?
Картофелина, кар-то-фе-ли-на... Куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun? O...
Куда ты едешь?
Şimdi ne yapacaksın?
Знаешь, тебе нужно внимательнее смотреть, куда ты едешь.
Nereye gittiğine baksan iyi olur.
Я спрашиваю, куда ты едешь?
Nereye gideceksin diyorum.
Куда ты едешь?
Nereye gidiyoruz?
Нет, еще не закончено, потому что ты даже не знаешь, куда ты едешь, а я знаю.
Bu daha bitmedi çünkü nereye gittiğini bilmiyorsun ama ben biliyorum..
- Ты знаешь, куда ты едешь?
- Nereye gittiğini biliyor musun?
Они смотрят и гадают, куда ты едешь сегодня.
Omuzlarının üstünden sana bakıp bu gece nereye gideceğini merak ediyorlar.
Куда ты едешь, Фрэнк?
Nereye gidiyorsun Frank?
Просто скажи, куда ты едешь.
Nereye gittiğini söyle bana.
- Куда ты едешь?
- Nereye?
Куда ты едешь, Монти?
Nereye?
Так и есть. Куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
- А ты куда едешь?
- Sen nereye gidiyorsun?
Ты же шальной, едешь, не разбирая куда.
Sen dünyaya böyle bakıyorsun. Sadece önünü görüyorsun.
Ты куда едешь?
Nereye gideceksin?
Ты куда едешь?
Nereye gidiyorsun?
Марчелло, куда ты едешь? Марчелло?
Marcello nereye gittiğinizi söyle!
А куда едешь ты?
Sen nereye gidiyorsun?
Ты, наверное, считаешь себя большой "шишкой", едешь там куда-то.
Böyle uğurlandığın için belki de önemli biri olduğunu sanıyorsun.
- Ты знаешь, куда едешь, чувак?
- Gittiğin yeri biliyor musun?
Парень, куда ты едешь?
- Nereye gidiyorsun dostum?
Куда ты в этом году едешь в отпуск?
Tatil için bu sene nereye gidiyorsun?
Слава Богу, ты только посмотри, куда едешь!
Ne yapıyorsun, dikkat etsene.
Ты едешь. - Куда?
- Siz gidiyorsunuz.
Ты куда едешь, уёбoк!
Çekil şuradan!
Ты куда едешь, кретин!
Ters yol, salak! Güzel vuruştu!
- Куда ты едешь?
- Ne yapıyorsun?
Куда ты едешь, парень?
Nereye gidiyorsunuz dedim?
- Разве ты куда-то едешь?
- Bir yere gittiğinden haberim yoktu.
Куда ты едешь? С тобой.
Seninle geleceğim.
- Кстати, а ты куда едешь?
- Bu arada sen nereye gidiyorsun?
- Куда ты едешь сейчас? - В Г олливуд.
- Şimdi ne yapacaksın?
А ты куда едешь? - На площадку.
Nereye gittiğini biliyor musun?
Куда это ты едешь на моей лошади?
Benim atımla nereye gittiğini sanıyorsun sen?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]