English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Куда ты поедешь

Куда ты поедешь translate Turkish

112 parallel translation
Куда ты поедешь отсюда?
Buradan nereye gidiyorsun?
- Поедем отсюда. - Куда ты поедешь?
Gidelim.
Куда ты поедешь?
Nereye gidebilirsin?
А куда ты поедешь?
Nereye gideceksin peki?
И куда ты поедешь?
Nereye gideceksin?
Куда ты поедешь, Папа?
Nereye gidiyorsun baba?
Куда ты поедешь?
Nereye gideceksin?
Не важно куда ты поедешь, у тебя должен быть дом...
Nereye gittiğinin önemi yok bir evin olacak...
Куда ты поедешь с деньгами?
- O parayla nereye gidecektin?
И куда ты поедешь?
Nereye gidiyorsun ki?
А куда ты поедешь? Горшки обжигать?
Biraz yemek yemeye ne dersin?
ЧАРЛИ Привет, Алан, сочувствую, и куда ты поедешь?
Bunu duyduğuma çok üzüldüm. Nereye gideceksin?
Куда ты поедешь, Чоло?
Nereye gideceksin, Cholo?
А он : "Уж не знаю, куда ты поедешь, но до пяти очисти помещение".
Adamda "sen nereye gidersin bilmem ama 5 den sonra burda olmada nerde olursan ol" demiş.
Но куда ты поедешь?
Nereye gidecektinki?
Мы пакуем все твое дерьмо, но мы даже еще не знаем куда ты поедешь.
Bütün zırvalarını paketliyoruz, Daha nereye gittiğini bile bilmiyoruz.
- Куда ты поедешь?
Nereye gideceksin? Bilmiyorum.
А вот мне интересно, куда ты поедешь?
İşte şimdi meraklandım. Nereye gidiyorsun?
А куда ты поедешь?
Hangi ülkede bir okul?
Куда ты поедешь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты поедешь, Кристина?
Nereye gideceksin, Cristina?
Куда ты поедешь?
Hayat seni nereye götürüyor?
И куда ты поедешь?
Nereye gidiyorsun?
Ну так серьёзно, куда ты поедешь?
Cidden, nereye gidiyorsun?
- И куда ты поедешь?
- Nereye gideceksin?
Так куда ты поедешь?
- Nereye gideceksin?
Знаешь, куда ты поедешь?
Hayır, doğurmayacaksın. Nereye gittiğini biliyorsun.
куда ты поедешь посреди ночи?
Gece yarısında nereye gideceksin böyle?
Ты знаешь.. Знаешь куда ты поедешь?
Nereye gideceğini biliyor musun?
Там, куда ты поедешь... не думаю, что у них есть бассейны
Gideceğin yerde havuz olduğunu pek sanmıyorum.
- Куда, ты думаешь, ты с ними поедешь?
- Onların yanında eline ne geçecek ki?
Куда ты поедешь? У тебя есть деньги?
Nereye gideceksin?
- С гипсом ты ни куда не поедешь.
- O alçıyla mı? Hayır.
- А ты куда поедешь?
- Nereye gideceksin?
Куда же ты поедешь?
Nereye gideceksin ki?
- А ты куда поедешь?
- Sen nereye?
Пожить с твоими сверстниками в лагере... куда ты и поедешь в воскресенье.
Bir kampta yaşıtlarınla zaman geçirmek.
- А ты куда поедешь отдыхать?
- Tatilde nereye gidiyorsun?
Куда ты теперь поедешь?
Nereye gideceksin?
И куда ты поедешь
Nereye gidiyorsun?
И я знаю, ты поедешь туда, куда и он.
Ve o nereye giderse senin de gittiğini biliyorum.
- Куда же ты поедешь?
- Adresin ne? - High Place Salonu.
Куда ты с ним поедешь?
- Nereye gidersiniz?
И ты в одиночку поедешь туда, куда больше никто ехать не хочет.
Millet! Nakano-san'ın size söyleyecekleri var!
А куда ты поедешь со мной?
- Evet, hepsini.
А куда ты поедешь?
Nereye gideceksin ki?
Ты куда поедешь, Кевин?
Nereye gideceksin, Kevin?
Куда ты теперь поедешь?
Nereye gidiyorsun?
- Куда ты теперь поедешь?
- Şimdi ne tarafa gidiyorsun?
А ты куда поедешь?
Peki sen nereye gidiyorsun?
Ты знаешь куда поедешь? Да.
- Nereye gideceğini biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]