English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой отец здесь

Мой отец здесь translate Turkish

196 parallel translation
Мой отец здесь родился.
Babam burada doğdu.
Ваше преосвященство, мне сказали, что мой отец здесь.
babam burada mı?
Мой... нет, мой отец здесь?
- Babam burada mı?
Мой отец здесь с моим братом.
Babamla abim gelmişler.
Мой отец здесь
Babam burada.
Мой отец здесь, каждый день
Babam burada, hergün, buralarda.
Здесь мой отец рисовал портрет моей матери.
Göstermeden geçmeyi düşünüyordum. Bu babamın, annemin resmini yaptığı yer.
Мой отец был здесь электриком, а мама работает в гардеробе.
Babam baş elektrikçiydi. Annem kostüm departmanında çalışıyor.
Мой отец был здесь Наместником.
- Babam... - Evet, biliyorum.
Отец мой, я знаю, зачем я здесь.
Sevgili Tanrım, şimdi beni buraya niçin yolladığını biliyorum.
Мой отец учил меня здесь многим вещам.
Babam bana burada çok şeyler öğretti.
Знаете, капитан, когда мой отец... вместе с его дядей приехали сюда... здесь не было ничего...
Bak Yüzbaşı, Dedem ve amcamın babası.. ... buraya geldiklerinde... Hiçbirşey yoktu...
Мой отец спрятал его здесь в Нью-Йорке.
Babam onu New York'ta sakladı.
Я здесь сегодня потому... что мой тренер и мой отец... не хотят, чтобы я профукал свою поездку.
Buradayım çünkü koçum ve babam yarışı kaçırmamı istemiyor.
Мой отец знал, что Лора была здесь?
Babam Laura'nın buraya gelişini biliyor muydu?
Вы говорите точно как мой отец, если бы он был здесь, Пикард.
Sanki babamın söyleyeceğini düşündüğün şeyleri söylüyorsun Picard.
Мой отец работал здесь и дал мне мою первую работу.
Babam burada çalışırdı. Bana ilk işimi o buldu.
Мой отец тоже раньше здесь учился. И его друзья.
Babam ve arkadaşları da bu okulun mezunlarıydı.
Если бы сегодня здесь был мой отец, сейчас говорил бы он. И я знаю, что он бы сказал : "Чудесное платье, детка!"
Eğer sevgili babam şu an burada olsaydı, bu konuşmayı o yapıyor olurdu ve muhtemelen şöyle derdi :
Тут мой отец обувь здесь делал.
Babam burada ayakkabı yapardı.
Мой отец должен был быть здесь.
Babam burada olmalıydı.
Но мой отец мёртв, а мы здесь пытаемся выиграть лотерею.
Ama babamız öldü ve biz bir piyangonun peşindeyiz.
При чем здесь мой отец?
Bunun babamla ne ilgisi var?
Здесь обычно прячется мой отец.
Babam burada saklanır.
Я не должен говорить что-то... мы здесь, а мой отец закрывает завод.
Fakat zaten babam fabrikayı kapatana kadar buradayız. Dur biraz. Kapanıyor mu?
Я буду скучать о тебе когда мой отец найдет тебя здесь.
Babam burada olduğunu öğrenirse, ben de seni özlerim.
Мой отец уверяет, что здесь можно устроить студию.
Babam burayı stüdyoya çevirebileceğimi söyeldi.
А здесь - мой отец, Дон Луиджи Импастато.
Ve bu da babam, Don Luigi Impastato.
Мой отец живет здесь.
Babam burada yaşıyor.
Где-то здесь лежит мой отец.
Babam burada bir yerde yatıyor.
Я думаю, как гордился бы мой отец, будь он сейчас здесь.
Düşünüyordum da eğer babam burada olsaydı çok gurur duyardı.
Мой отец работал здесь, он был военный.
Babam burada çaLışıyordu.
Я собираюсь остаться прямо здесь, пока мой отец не вернётся.
Babam dönene kadar burada kalacağım.
Но однажды здесь сжигали младенца. Отец нашел зуб и взбесился : "Это не мой ребенок!"
Sonra bir bebeği yaktık... babası küçük bir diş gördü ve "Bu benim bebeğim değil!" diye bağırdı.
Но мой отец англичанин, так что я могу здесь работать.
Evet, ama babam İngiliz. Çalışma iznim var.
Мой отец лежит в больнице, здесь, в Монреале.
Babam burada Montreal'de bir hastanede kalıyor.
Это не могло бы быть одно из этих, мой отец работает здесь
- Bu da olmaz. Babam burada çalışıyor.
Хлоя никто из моей семьи не показывался здесь до того как мой отец построил здесь зерновой завод.
Chloe ailemde hiç kimse buraya ayak basmazdı babam beni kremalı mısır fabrikasına getirene kadar.
Вот что искал здесь мой отец.
Babamın burada aradığı şey o ipuçları olmalı.
- Они сказали, что здесь был мой отец. - Так и сказали?
- "Baban burda" demişlerdi.
Мой отец всё ещё здесь?
Babam hala burada mı?
Мой отец вчера был здесь, и... вы как бы запутали его, сказали, что у него болезнь.
Bakın, dün babam buradaydı ve....... Hepiniz ona hasta olduğunu söyleyerek aklını karıştırdınız.
Мой отец был здесь.
Hatırlıyorum.
Мой отец работал здесь на мистера Дженкинса.
Babam burayla Bay Jenkins için ilgileniyordu.
Мой отец - спец по растениям. Все, что мы едим, он выращивает здесь.
Burada yediğimiz her şeyi kendisi yetiştirir.
Прекратите. Расскажите мне, что здесь делал мой отец.
O ahizeyi yerine koyup pis babamın burada ne yaptığını söyleyeceksiniz.
Когда Костя появился здесь мой отец, который не заплакал бы, даже если бы ему на ногу уронили 10-тонную кувалду,.. ... обнял парня и зарыдал, как дитя, серьезно.
Kostya, buraya geldiği zaman babam ayağına beş kiloluk balyoz düşürsen ağlamayacak olan adam kardeşime sarılıp, bir bebek gibi ağlamaya başladı.
Мой отец будет здесь с минуты на минуту!
Babam birkaç dakikaya burada olur!
Значит мой отец тоже здесь? Если я появилась из кристалла,
Bu, babamın da burada olduğu anlamına mı geliyor?
И здесь работает мой отец?
değil mi?
Мой отец его видел, когда был здесь последний раз.
- Babam buraya son gelişinde görmüş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]