English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / На меня смотри

На меня смотри translate Turkish

2,060 parallel translation
На меня смотри.
Bana bak, bana bak.
На меня смотри...
Bak bana.
На меня смотри.
Bana bak.
Смотри на меня.
Tamam, bana bak.
Смотри на меня.
Sen ve ben. Bana bak.
Смотри на меня.
Beni dikkatlice izle.
Смотри на меня.
Beni izle.
Не смотри на меня.
Bakma bana öyle.
Смотри на меня.
İzle.
Смотри на меня, изгой.
Bana bak, münzevi.
Не смотри на меня. Сделай что-нибудь.
Bana öyle bakma da, bir şeyler yap!
Не смотри на меня.
Bana bakma.
- Не смотри на меня!
- Bana bakma!
Не смотри на меня, когда мы ссоримся!
Kavga ederken bana bakma!
Смотри на меня.
Bana bak. Bana bak.
- Смотри на меня.
- Bana bak.
- Смотри на меня.
- Suratına bak.
- Смотри на него и слушай меня.
- Onun suratına bak ve beni dinle.
Смотри на него и слушай меня.
Ona bak ve beni dinle.
Не смотри на меня!
Neden bana bakıyorsun?
- Просто смотри на меня.
- Yüzün tam bana doğru bakacak. - Tamam.
На меня не смотри.
Bana bakmayın.
Смотри только на меня.
Sadece bana bak.
Смотри на меня. Толкай.
Bana bak.
Смотри на меня!
Bana bak!
Смотри на меня.
Bana bak
Нет. Смотри на меня!
Hayır, bana bak dostum.
- Смотри на меня.
- İzle beni.
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
Konuşurken bana bak!
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma. Ben gidiyorum.
Смотри на меня.
- Evet. - Şimdi.
- Смотри на меня и скажи "да".
- Gözlerimin içine bak ve evet de.
Смотри на меня, смотри на меня.
Bak. Anlat.
Не смотри так на меня.
Öyle bakma bana.
Зав, смотри на меня.
Z, bana bak. Tamam mı?
Нy, смотри на меня.
Bana bak.
- Тито, что угодно. - Не смотри на меня. Любую мексиканскую херню, которую ты показывал дома.
Tito, ne olursa güneyde, sınırda evde denediğin herhangi bir şey?
Не смотри на меня так.
Bana öyle bakma.
Смотри на меня.
İzle beni.
Смотри только на меня.
Gözlerini benden ayırma.
Смотри на меня! Смотри на меня, Эрик!
Ne oluyor içerde?
- Чего? Не смотри на меня так и не говори так.
Öyle bakma ve öyle konuşma.
Не смотри на меня так.
Bana o bakışı atma.
Смотри на меня.
Bana bak.
Только не смотри на меня как на грязный подгузник.
Bana o bakışı atma.
Смотри на меня, когда я с тобой говорю!
Konuşurken yüzüme bakın!
- Не смотри на меня.
Bana bakma.
Не смотри на меня как...
Bana şöyle bakıp durma.
- Не смотри на меня так, Джесс.
- Bana öyle bakma Jess.
Не смотри на меня Джулс.
Bana bakma, Jules!
- Не смотри на меня.
- Bakma bana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]