English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не убивай его

Не убивай его translate Turkish

174 parallel translation
Джем, не убивай его, он не виноват!
James, ona zarar verme. Onun suçu yok, elinde değil. İnin!
– Погоди, не убивай его!
- Söyle! Onu öldürmesin!
Не убивай его!
Öldürme!
- Не убивай его. Они не хотят быть злыми.
Onlar kötü olmak istemiyorlar.
Чико, не убивай его!
Chico, öldürme onu!
Не убивай его в первую же неделю.
İstersen onu ilk haftadan öldürme.
Не убивай его.
Onu öldürme.
[Не убивай его, Сэм.]
Lütfen, ateş etmeyin, Sam.
Хорошо, не убивай его.
Pekala, öldürme.
И не убивай его.
Sakın öldürtme.
Не убивай его!
Onu öldürmeyin.
Не надо! Не надо, не убивай его!
Bu yanlış, yapamazsın.
Не убивай его, пока не узнаешь, чего он ждал. Бома, я почти догнал тебя.
Neyin peşinde olduğunu söyleyene kadar öldürmeyin onu... ben size daha sonra yetişirim.
Не убивай его!
Onu öldürme!
Не убивай его, Руби.
Onu öldürme Ruby!
- Он еще дитя, Хаб, не убивай его.
Sadece salak bir çocuk, Hub. - Öldürme onu. - Tamam.
Эй, не убивай его пока!
Hey, onu henüz öldürme!
ЛЮК : Не убивай его!
Onu öldürmeyin!
Не убивай его!
Onu öldürmeyin!
Не убивай его.
Öldürme onu.
- Не убивай его.
- Öldürme onu.
Не убивай его!
Onu öldürme.
Не убивай его.
Öldürme sakın!
Не убивай его, чувак.
Barı öldürme, ahbap.
- Не убивай его, чувак.
- Barı öldürme, dostum.
Не убивай его!
Vurma onu!
Нет! Не убивай его.
Hayır, vurma onu.
не убивай его без моего сигнала.
Beni dinle. Ne olursa olsun, ben söylemeden onu sakın öldürme.
Но только не убивай его, хорошо?
Ama onu gerçekten öldürme tamam mı?
Не убивайте его.
Öldürme!
Ќе убивай его, ты не можешь... ѕосмотри.
Onu öldürme.Yapamazsın.
Капитан, я спасла вам жизнь. Пожалуйста, не убивайте его.
Kaptan, hayatınızı kurtardım.
"Никогда не убивай человека, особенно, если это означает забрать его жизнь"
O der ki, "kimseyi öldürmemelisin, hele ki onun hayatını alıyorsun."
Не убивайте его!
Adamı harcamayın.
Не убивайте его!
Lütfen!
- Не убивайте его!
Ona zarar verme.
Не убивайте его!
Sadece bir kamera mı bulabildin?
Не... убивайте... его.
Sakın onu öldürmeyin.
Не убивайте его.
Sakın onu öldürme.
Можешь поиграть но не убивай его.
Oynayabilirsin ama sakın öldürme.
Нет, не убивайте его!
Hayır onu öldüremeyiz.
Не убивайте его, он нам нужен живой.
Onu sağ ele geçirmeliyiz!
Мы пока не обнаружили системы в его поведении, поэтому предполагается, что он действует по принципу "убивай, круши, ломай".
Bir kalıp çıkarmak için henüz erken. ÖIdürüp yok etmek için geldiğini varsaymak zorundayız.
- Пожалуйста, не убивайте его.
Lütfen, onu öldürmeyin.
Не убивай его!
Yapma!
Вы уже стоили ему его печени, не убивайте его ко всему!
Bir de çocuğu öldürme.
Не убивайте его fшr я вернусь.
Ben dönmeden önce onu öldürme.
Я сказала, что ты умер, а она закричала : "Не убивайте его".
Senin öldüğünü söylediğimde, "lütfen onu öldürme" dedi.
Не убивайте его!
Onu öldürmeyin!
Не убивай его, чувак.
Barı öldürme, dostum.
- Не убивайте его!
- Ateş etme, lütfen ateş etme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]