English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нет сэр

Нет сэр translate Turkish

4,078 parallel translation
Нет сэр, я родился и вырос в Рочестере.
Hayır efendim. Rochester'da doğup büyüdüm.
Нет, дражайший сэр.
Hayır, benim asil efendim.
Пока нет, сэр.
- Pek sayılmaz efendim.
Нет, сэр.
Hayır efendim. Güzel.
Нет, сэр, пока нет.
Hayır efendim, henüz söylemedi.
Нет, сэр, извините.
- Hayır efendim, üzgünüm.
Сэр, Адриан Кросс мёртв, а устройства нет, но я знаю у кого оно.
Efendim, Adrian Cross ölmüş ve komut cihazı da gitmiş ama kimin aldığını biliyorum.
Нет, сэр, этого я не говорил.
Hayır beyefendi öyle demiyorum.
Пока нет, сэр.
- Henüz açılmadı efendim.
Нет, сэр.
Yok efendim.
Информации нет, сэр.
- Bauer'le ilgili bir şey yok efendim.
Нет-нет, не за что извиняться, сэр.
Özür dilemenize gerek yok efendim.
Нет, сэр, я...
Hayır efendim, ben...
Сэр, у меня в жизни больше ничего нет.
- Efendim, hayatım bundan ibaret sadece.
Нет, сэр.
Hayır bayım.
- Нет, сэр. "Пожарски".
- Hayır efendim, "Pulaski."
Нет, сэр.
- Hayır efendim.
Нет, спасибо, сэр.
Raporunu okudum.
Нет, сэр.
Size öyle mi dedi?
Нет, сэр.
- Onunla samimi değil misin?
Нет, сэр.
- Onunla konuşmuyor musun?
Нет, сэр.
Hayır efendim.
Нет, сэр, для Банти она была слишком маленькой.
- Hayır efendim, Bunty'den daha küçük.
Миссис Дикс все еще не пришла? Нет, сэр.
- Bayan Deeks hâlâ gelmedi mi?
Конечно нет, сэр.
- Tabii ki değil efendim.
Ты же не будешь плеваться, верно? Нет, сэр.
- Sende tükürmeye niyetli değilsin, değil mi?
Сэр, мы почти уверены, что нет никаких...
Efendim, biz oldukça eminiz ki ortada bir...
Нет, сэр, я... Я правда не...
Olmaz, olmaz, olmaz, efendim, ben...
— Нет, сэр.
- Olumsuz, efendim.
Нет, сэр.
Hayir efendim.
Нет, сэр.
Hayır.
Сэр, так у вас есть животные или нет? Нет.
- Bayım, hayvanınız var mı yok mu?
- Нет, сэр.
- Hayır.
- Мне кажется, нет, сэр.
- Yok almıyım, efendim.
Тут ничего нет, сэр, просто мусор.
Bir şey yok efendim, sadece çöp.
Нет, сэр.Я их не видел.
Hayır, efendim. Onları hiç görmedim.
- Нет, сэр.
- Hayır efendim.
О, нет, сэр. Я?
Oh, Hayır, Efendim.
Нет, нет, сэр.
Hayır. Yok, efendim.
Значит твои автобусы не перевозили наркотики и оружие. Нет, сэр.
- Otobüsleriniz silah ve uyuşturucu taşımıyorlardı yani.
Но, сэр, у нас нет денег, чтобы купить призы.
Ama efendim, ödül için ödeyecek hiç paramız yok ki.
- Нет, спасибо, сэр.
- Böyle iyiyim, teşekkürler efendim.
Здесь внизу нет связи, сэр.
Telefon burda çekmiyor efendim.
Нет, сэр.
- Hayır, efendim.
Нет, сэр. вы ничего не знали, вы до сих пор ничего не знаете.
Hayır, efendim. Hiçbir şey bilmiyordunuz hala da bilmiyorsunuz.
Вы не видели ничего подозрительного до взрыва, сэр? Нет.
No şey.
- Нет, сэр.
Hayır, efendim.
Нет, сэр.
Hayır, efendim.
Почему на вас нет эполет, сэр?
Sizde neden epilep yok, efendim? diyeceksin.
Нет, сэр.
Değil efendim.
- Нет, сэр.
- Hayır bayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]