Они потрясающие translate Turkish
77 parallel translation
Мне твои вещи нравятся. Они потрясающие.
Yaptığın işi beğendim.
И кстати, они настоящие, и они потрясающие.
Ayrıca bu arada, gerçekler ve muazzamlar.
Они потрясающие.
- Oh, harikalar.
Они потрясающие и стоят каждого пенни.
Harikadırlar. Her kuruşuna değdi.
Но, блядь, они потрясающие!
Siktir ya, harika görünüyorlar.
Это было давно. - Они потрясающие!
- Aslında, bak, bu çok uzun süre -
Они потрясающие.
Harika şeyler.
Они потрясающие.
- Harikulade. Çok güzeller.
Они потрясающие.
Çok iyiler.
Они потрясающие! Сюзан, посмотри!
Susan, şunlara baksana.
Они потрясающие.
- Gerçekten çok güzel çıktılar.
Клайд и Рони, они потрясающие. И ты тоже.
Clyde ve Rani harikaydılar sen de öylesin.
Они потрясающие.
Muhteşemler.
Они потрясающие.
- Muhteşemler.
Они потрясающие, правда?
Harika, değil mi?
Да, они потрясающие и огромные.
Evet. Çok prıltılı ve kocaman.
Да, они потрясающие.
Evet müthişler.
они потрясающие.
Bunlar harika.
- Они потрясающие, правда?
- Harikalar, değil mi?
Они потрясающие!
Harika!
Они потрясающие авторы песен.
Mükemmel şarkı yazarıdırlar.
Они потрясающие.
Sen de ister misin?
Они потрясающие.
İnanılmazlar.
- Они потрясающие.
- İnanılmaz bunlar.
- Ага, они потрясающие.
Evet, müthiştiler.
Они потрясающие.
Müthişler.
И они потрясающие, и они всегда работают.
Ve harikalar. Ve her zaman işe yarıyorlar.
Они потрясающие.
Muhteşem görünüyorlar.
Они потрясающие.
Nefisler.
С Тензи, и они потрясающие.
Tansy ile beraber, ve bu harika.
Они потрясающие.
Onlar harika. Çok sevdim.
Я думаю, что они потрясающие...
Bence resimler müthişti.
Они потрясающие.
Harikalar.
Мне стало интересно что это, и я занялась исследованиями... и узнала, что они просто потрясающие!
Ne olduğunu merak ettim ve biraz araştırma yaptım ve onların aslında harika şeyler olduğunu keşfettim!
И кстати они настоящие и потрясающие.
Oh, yeri gelmişken..,... gerçekler, ve olağanüstüler.
Да они просто потрясающие!
Bu kızlar muhteşem!
Они просто потрясающие.
- Evet. Çok güzel şeylerdi. - Öyle.
Я со своими друзьями, а они такие, охрененно потрясающие!
Arkadaşlarımla beraberim ve bildiğin harikalar!
Но иногда, они создают потрясающие вещи... такие, как Марта.
Bazen öyle şeyler yaratıyorlar ki inanılmaz oluyor. Martha gibi.
- Они делают самые потрясающие бириани.
Dünyanın en akıl almaz biryanisini yapıyorlar. Öyle mi?
До меня дошли самые потрясающие слухи, что мы пытаемся заинтересовать нацистов предложением гигантского займа, который мы предоставим им через международный рынок, чтобы они могли перевести свою военную промышленность в мирное русло.
Hem de inanılmaz söylentiler Nazileri etkilemeye çalışıp, onların devasa gizli silahlarını almak hani şu ulusal marketlerde pazarlamak istedikleri silahları ve sonra onların huzur içinde bu üretime devam etmelerini istiyormuşuz
Они были потрясающие.
Muhteşemlerdi.
Они просто потрясающие.
Bunlar olağanüstü.
Они потрясающие!
Bunlar bir numara ya!
Нет, они... потрясающие.
Hayır, bir harikalar.
Они потрясающие!
Bu harika bir şey.
Удачи, но... Я как раз с важной встречи с моей новой командой консультантов, и они великолепные и потрясающие.
İyi şanslar, ama daha demin yeni danışma kurulumla önemli bir toplantı yaptım ve onlar çok zeki ve muhteşemler.
Они правда потрясающие.
Ve gerçekten çok iyiler.
Они просто потрясающие.
Çok iyiymiş.
Они готовят потрясающие латте, с воздушной пенкой В чашках размером с твою голову
Harika köpüklü latte yapıyorlar bardakları kafankadar ve peynirli omletleri uğruna ölmeye değer,
Потому что они - потрясающие.
Çünkü muhteşemler.
потрясающие новости 23
потрясающие 38
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
потрясающие 38
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48