English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Останься

Останься translate Turkish

2,418 parallel translation
Когда я пойду на встречу с Риарио, останься дома.
Kont Riario ile savaşmaya gittiğimde burada kal.
Прошу останься... побудь со мной немного.
- Lütfen kal. Benimle burada biraz daha kal.
Прошу, останься.
Lütfen kal.
Он сказал, "Останься". Расстегнул ремень.
"Kal" dedi ve kemerini çözdü.
Останься.
Kal.
Останься со мной, Джеймс.
- Benimle burada kal James.
Глен, останься с лошадью и найди Джеймса.
Glen, ata göz kulak ol ve James'i bul.
Розовая Среда, останься дома и играй.
Pembe çarşamba, oyununu oyna işe karışma.
Останься здесь, ок?
Orada dur, tamam mı?
Нет, нет, останься.
Hayır kal.
Останься в машине.
Arabada kal.
Ну же, останься.
- Hadi ya, gitme.
Эмм... останься и пакуй покупки!
Bir yere ayrılmadan şunları poşete koy.
Останься.
Kal lütfen, kal!
- Останься, Марси. - Один бокал. Только один.
- Bir içki, sadece bir içki.
"Пожалуйста, останься, давай жить долго и счастливо"? Я этого не могу.
Sonsuza kadar mutlu yaşayalım diyemem, biliyorsun.
Останься здесь, с ним. Эй!
- Motts, onunla kal.
Просто останься со мной
Paz, dayanman gerek.
Постой, куда ты, останься.
Hop, bir saniye. Nereye gidiyorsun?
Останься.
Burada bekle.
Останься здесь.
Burada kal. Onu bu işe karıştırma.
Ох, ну же, останься со мной.
Yapma, benimle kal.
Райан, останься, пожалуйста.
Ryan, lütfen kal.
- Нет, останься и обними меня.
- Hayır, kal da bana sevgi göster.
Останься после занятия.
Dersten sonra yanıma gel.
Останься здесь с этим нацистом.
Hitler genciyle burada kal sen.
Останься с дядей.
Amcanın yanında kal.
Нет, останься.
- Hayır, kal.
Нет, останься здесь.
Hayır, sen burada kal.
Эй, Фил, останься там и засунь свой палец ему в рот.
Hey, Phil, orada dur ve parmağını onun ağzına sok.
Пожалуйста, Ванда, не уходи. Останься.
Lütfen bekle, Vanda.
Останься здесь.
Burada dur.
Мне нельзя. - Останься, охранник.
Bana uymaz, siz yapın ne yapıyorsanız.
Джонни, останься.
Johnny, gitme.
Останься со мной.
Benimle kal.
Арабела, останься с Дженовезе.
Arabela, Genovese ile kal.
Тогда останься со мной.
O zaman benimle kal.
Останься.
Kal kal.
Останься.
Hayır, kal.
Нет, нет, останься, останься.
Hayır, hayır, kal.
Останься с ней.
Onunla kal.
Нет, останься.
Hayır, kal.
Если поедешь в ту тюрьму, то лучше там и останься.
Hapishaneye gidersen orada kal.
Нет, останься здесь.
Hayır, sen burada kalıyorsun.
Останься со мной.
Yanımda kal.
Просто останься.
Yanımda kal.
Нет, останься.
Yok, girebilirsin.
Я схожу, а ты останься здесь. Может ты сможешь выяснить какой фейри развлекается с людьми.
Sen burada kal ve insanlara sulanan bir Fae var mı diye etrafa bakın.
Клауд, останься с Отэм, хорошо?
Claude, Güz'le kal olur mu?
Останься, выпьем, и поищем его вместе.
Gelin, bir şeyler için. Sonra onu beraber ararız.
Останься.
Sen burada kal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]