Останься с нами translate Turkish
66 parallel translation
Красавица, останься с нами.
Bizimle kal, Belle. - Kalamam.
Марчелло, останься с нами.
Haydi sen de gel lütfen!
Останься с нами.
Gitme kal. Arturo benimle gel!
Останься с нами.
İçeride dur.
Останься с нами.
Bizimle kalacak mısın?
Останься с нами, Гибсон.
Bizimle kal, Gibson.
Не уходи, Крамер. Останься с нами.
Gitme, Kramer, bizimle kal.
Да нет, останься с нами.
Bizle takılsana.
Джордж, держись, держись! Останься с нами, Джордж.
Dayan George.
Останься с нами сегодня.
Bu gece bizimle kal.
Останься с нами.
Bize katıl.
Останься с нами.
Bizimle kal.
Останься с нами, Бальтазар.
Burada bizimle kal Baltazar.
Останься с нами.
Kal ne olur!
Меняй свои планы и останься с нами
Programını değiştir ve bizimle kal.
Останься с нами, хотя бы из-за "Милволла".
En azından Millwall ile işimiz bitene kadar bizimle kal.
Дин... останься с нами.
Dean... Bizimle kal.
Прошу, останься с нами.
Lütfen yanımızda kal.
Останься с нами до тех пор, аока мы все не выясним
Durumu çözene kadar bizimle kalın.
Останься с нами!
Bizimle kal!
Отец, останься с нами
Karanlık olmadan geri dönmem gerek.
Останься с нами на игру.
Bizimle kal, maçı seyredelim.
Нет, останься с нами, я не могу...
- Hayır. Hayır bizimle kal. Ona göz kulak olamam...
- Роуз, останься с нами.
- Rose, bizimle kal.
Останься с нами.
Ölme lütfen.
Давай же. Останься с нами, Доун.
Bizimle kal, Dawn.
Давай, останься с нами.
Hadi, bizimle kal.
Ты просто останься с нами ненадолго, пока мы не наведем там порядок.
Temizlenene kadar birkaç gün kal.
- Останься с нами.
- Hepimizi birleştirebilir.
"Останься с нами, Шотландия. Твое место в Англии."
Ah. "Bizimle kal İskoçya, sen Birleşik Krallık'a aitsin".
Останься с нами!
Bizimle kal.
- Останься с нами, пожалуйста! - Не надо, Томми!
- Tommy çekil!
Давай, Лейла, останься с нами.
Başarabilirsin Leila.
Останься... останься с нами. Давай придумаем план вместе.
Bizimle kal, olacaklar için birlikte plan yapalım.
Останься с нами.
Burada bizimle kal.
Останься здесь с нами.
Yani burada kalıyorsun. Burada. Burada, bizimle.
- Останься с нами.
- Bizimle kal.
Останься, Мэгги, поужинай с нами.
Kal, Maggie. Aksam bizimle ye.
Останься с нами, Андре, я вызываю скорую!
Bizimle kal, Andre.
Останься, выпей с нами.
Kal, içki içelim.
Да, останься, выпей с нами.
Evet. Kal, içelim.
О, Кэти, останься с нами, пожалуйста, будет так здорово.
Katie, hadi sende gel. Çok eğleniyoruz.
Останься, выпей с нами пива.
Hayır kal, birkaç bira iç.
Останься с нами, Гас.
Bizimle kal, Gus.
Останься до завтра на рождественский обед с нами.
Yarın için kal, bizimle Noel yemeği ye.
Что бы изменилось, останься тот мальчик с нами?
Şimdi o çocuk bizimle olsaydı, her şey farklı mı olurdu?
- Папа, останься и поужинай с нами.
- Baba, bizimle yemeğe kalsana.
Сынок, останься здесь, с нами.
- Oğlum, burada bizimle kal.
- Не ходи туда, останься с нами.
- Bizimle burada kal, uzaklaşıp gideriz.
Останься дома, с нами.
Evde kal, bizimle kal.
- Да - Эй, останься и поужинай с нами.
Yemeğe kalsana.
останься со мной 465
останься с ней 34
останься с ним 40
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
останься с ней 34
останься с ним 40
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
нами 195
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
останови 490
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
останови 490