English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Осторожней там

Осторожней там translate Turkish

58 parallel translation
Осторожней там!
Dikkatli olun!
Кровожадные. Осторожней там!
- Siz susar mısınız, çapulcu kemirgenler.
Осторожней там, я целый час терпел!
Geri durun, son bir saattir bunu tutuyorum!
— Так что двигайтесь прямо сюда! — Осторожней там!
- O zaman direk oraya gidiyorsun.
Осторожней там, в доме престарелых!
- Vay canına! Çocuk yuvasındakiler dikkat!
Ну-ка, осторожней там.
Oradan izlemek mi istiyorsun?
- Осторожней там, ладно?
- Dikkatli ol, olur mu?
- Давай осторожней там.
- Kendine dikkat et.
Осторожней там.
Dikkatli olun.
Осторожней там на баскетбольной площадке, ладно?
Biraz basket maçı izle, tamam mı tatlım?
Осторожней там.
Dikkatli ol!
Осторожней там, ладно?
- Kendine iyi bak, olur mu?
Просто будь осторожней там, хорошо?
Sadece, kendine dikkat, olur mu?
Осторожней там.
Orada kendine dikkat et...
Смотри, только осторожней там.
Lütfen dikkatli ol!
- Осторожней там!
- Dikkat et!
Да, и осторожней там!
Lütfen dikkatli olun.
- Осторожней там.
- Kendine dikkat et.
Только осторожней там.
Sakın bir yerini incitme.
- Осторожней там... - Эй!
- Dikkatli olun.
Осторожней там.
Bence değil!
Эй, ребята, осторожней там.
Beyler, adımlarınıza dikkat edin.
Осторожней там.
Dikkatli ol.
Осторожней там.
Oraya dikkat.
- Конечно, мужик. Осторожней там.
- Kesinlikle, dostum.
Эй... будь осторожней там, в космосе.
Dışarıda dikkatli ol. Uzayda.
Осторожней там, принцесса Диана.
Başını belaya sokma Diana Prince.
Осторожней там, ладно?
Dikkatli ol, tamam mı?
Осторожней там.
- Dikkatli ol.
- Осторожней, там инструменты.
Aletlerime dikkat et.
Осторожней, мама, там машинка.
Arabama dikkat et, anne.
Только осторожней, там ступенька.
- Eşiğe dikkat et. - Efendim?
- Осторожней, там такой ливень.
Lütfen dikkatli kullanın, yağmur sicim gibi yağıyor.
- Осторожней там.
- Olurum.
Более чем с вами согласен. Будте там по осторожней, ладно?
Size daha fazla katılamayacağım orada dikkatli olun tamam mı?
Ты должна быть осторожней, потому что она все еще там.
O hala oralarda, O yüzden daha dikkatli olmalısın.
- Осторожней, там машины!
- Arabalara dikkat edin.
Осторожней, босс, может там какая подлянка.
Dikkat et patron. Bir şeye bağlanmış olabilir.
Осторожней, проектор там.
Tamam, işte orada.
Осторожней, там падают...
Düşen akçaağaç...
- Осторожней - там сынуля!
- Küçük oğlumuza gözkulak ol.
Осторожней, там эта штука.
Şuraya dikkat et.
О, боже! Осторожней, там мексиканец!
Yolda bir Meksikalı var!
- Осторожней там.
- Dikkat et.
Так что ты там осторожней.
Kendine dikkat et.
Тогда ты там осторожней, а то, знаешь, он наверху.
O zaman dışarıda dikkatli ol. Çünkü Silas başıboş dolanıyor.
Будь там осторожней.
Dışarıda dikkatli ol.
Будь там осторожней.
Orada dikkatli ol.
Конечно, только осторожней, потому что я храню там....
Tabi, ama açarken dikkatli olun, çünkü Çok eşyam var...
И осторожней там.
- Götünü kolla.
Осторожней на поворотах, там немного скользко!
Köşelerde dikkatli ol, biraz kaygan yerler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]