English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отец был прав

Отец был прав translate Turkish

97 parallel translation
Но, наверно, отец был прав.
Fırıncı da bunun farkındaydı.
Отец согласился что это глупо. Отец был прав.
Babası da aptalca olduğu konusunda hemfikirdi.
Сейчас я понимаю, что не отец был прав, а я был наивен.
Artık anladım ki, babam haklıymış ve ben çok safmışım.
Отец был прав, когда решил, как поступить с твоим народом.
Babam senin halkını yola getirmesini iyi biliyordu.
Возможно, мой отец был прав, по поводу моего брака с тобой.
Belki de babam evliliğimiz konusunda haklıydı. Hey, hey.
Твой отец был прав.
Baban haklıydı.
Мой отец был прав, Кларк!
Babam haklıydı, Clark.
И я так же осознал, что мой отец был прав.
Babamın haklı olduğunu da fark ettim.
Мой отец был прав.
Babam haklıydı.
- Твой отец был прав.
Baban haklıydı.
Быть может, мой отец был прав?
Babamın haklı olabileceği gibi mi?
Да. Оказалось, отец был прав.
Evet şey babam haklı çıktı.
Отец был прав.
Ne olmuş yani?
Твой отец был прав.
Demek istediğim baban haklıydı.
Твой отец был прав. Ты живёшь в отдельном от нас мире.
Baban haklıydı, biz gerçekten de aynı Dünyalarda yaşamıyoruz.
Мой отец был прав насчет этого.
Babam haklıydı.
Его отец был прав. Сто грамм марихуаны это не шутка.
Babası haklı yüz gram esrar hafife alınacak bir şey değil.
Наверно мой отец был прав.
Belki de babam haklıydı.
Значит отец был прав.
Tıpkı babamın dediği gibi.
Отец был прав относительно будущего династии Ралов.
Babam, Rahl soyunun geleceği hakkında haklıymış.
Потому что отец был прав.
- Çünkü babamız haklıydı.
Мой отец был прав : "Я бесполезен"
Babam haklıydı. Ben hiçbir işe yaramam.
Это была клевая длинная речь и все такое, но твой отец был прав.
Bu çok güzel ve uzun bir konuşmaydı ama senin baban haklıymış.
К тому же, если я попытаюсь, это докажет, что мой отец был прав.
Ayrıca deneseydim bile babamı haklı çıkarırdım.
Отец был прав.
Babam haklıydı.
Может отец был прав.
Belki de babam haklıydı.
Мой отец был прав.
Babam haklıymış.
Твой отец был прав.
Baban haklıydı. Korkaksın sen.
По крайней мере, мой отец был прав насчет этого.
En azından babam bu konuda haklı.
Мой отец был прав.
Babam haklı çıkmıştı.
Твой отец был прав.
Baban haklıymış.
Отец был прав, мне здесь не место.
Babam haklıydı, ben asla buraya ait değilim.
Ведь это значит... это значит, что мой отец был прав.
Çünkü bu babamın haklı olduğu anlamına geliyor.
Отец был прав, когда говорил о звёздах.
Babam yıldızlar hakkında doğru söylemiş. Çok güzel.
А мой отец говорил : "Ты женишься на первой, кто попадется". Он был прав.
Babam, "Aralarında ilk evlenen sen olacaksın." demişti ve haklıydı da.
Но отец был прав, отправив тебя в университет.
Ama baban seni üniversiteye yollamakta haklıydı.
Суть в том, что я защищал жанр фэнтези из последних сил, в то время, как должен был сказать, "Отец, ты прав."
Mesele şu ki, ben "Baba, haklısın." derken büyük bir içtenlikle fantazi türünü savunuyordum.
Тебе, наверное, интересно не был ли прав твой отец обо мне все это время, так ведь?
Babanın benim hakkımda haklı olup olmadığını düşünüyorsun, değil mi?
Я говорю, что мой отец был неправ, а я был прав.
Diyorum ki, babam haksızdı, ben haklıydım.
Хауз был прав, его отец не его отец.
- House haklıymış. Babası gerçek babası değil.
Даже во сне она страстно ненавидела всякую мысль о том, что ее отец, возможно, оказался прав, но это был гарем.
Uykusunda bile babasının haklı çıkması fikrinden büyük bir tutkuyla nefret ediyordu ama bulunduğu yer maalesef bir haremdi.
Мой отец был не прав.
Sen harika bir yarışçısın.
Ты был прав отец.
Sen haklıydın baba.
И мой отец был ой как прав!
Babam daha fazla haklı olamazdı.
Я был не прав, отец!
Ben hatalıydım baba!
В одном мой отец был не прав.
Babam bir konuda yanılmıştı.
Tвой отец был прав.
Baban haklıymış.
Отец Джек был прав в одном.
Şimdi, Peder Jack bir konuda haklıydı.
Знаешь, ведь все, что сказал твой отец о жизни, которую мы выбрали - он был прав.
Baban seçtiğimiz hayatlarla ilgili söylediklerinde haklıydı. Yaptığımız iş güvenli değil.
И после того, как я так упорно старалась доказать, что мой отец - не прав, что мне по твоему делать, когда мужчина, которого я люблю, доказал, что отец был абсолютно прав?
Güç bela o kadar uğraşarak babama yanıldığını kanıtladım zannederken, sevdiğim adam onun haklı olduğunu kanıtladı, doğru mu?
Возможно, твой отец был прав.
Belki de baban haklı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]