Откуда я могла знать translate Turkish
22 parallel translation
Откуда я могла знать, что он придет ночью?
Bu gece buraya geleceğini nereden bilebilirdim?
Откуда я могла знать, что этот город как специально создан для любви?
Nasıl bilebilirdim, bu kentin, aşkın boyutlarına göre kurulduğunu?
Откуда я могла знать, что ты как специально создан для моего тела?
Nasıl bilebilirdim, senin, kendi boyuma göre olduğunu?
- Я имею в виду, откуда я могла знать?
Nerden bilebilirdim ki?
Я пыталась порадовать его, но откуда я могла знать?
Onu mutlu etmeye çalıştım ama nasıl bilebilirdim.
Откуда я могла знать?
Yani, nasıl bilebilirim?
И откуда я могла знать... что моя мама была мертвой на кухне!
Nereden bilebilirdim ki Annemin mutfakta ölü olduğunu?
Откуда я могла знать, что Руп нас заметит?
Roop'un bizi göreceğini düşünmedin mi? Peki şimdi neden burada duruyoruz?
- Откуда я могла знать, что ты вернёшься домой.
Evde olmadan nereden bilebilirim?
- Откуда я могла знать, что они были там?
- Orada olduklarını nereden bilebilirdim ki?
- Откуда я могла знать, что ты будешь битый час там торчать, выбирая фильмы?
How could I know that you have three quarters... looking for a movie?
Откуда? Откуда я могла знать?
Neden bileyim ki?
Откуда я могла знать?
Nasıl bilebilirdim ki?
Откуда я могла знать?
Nasıl bilebilirdim?
Откуда я могла знать, что он сделает той ночью?
O gece bunu yapacağını nasıl bilebilirdim?
Откуда я могла знать, что могу доверять тебе, что ты не используешь это против моей фирмы?
Ama Rachel ile çıkmaya başlamalarından önce bana gelmedin. Şirketimin peşine düşmeyeceğin konusunda sana nasıl güvenebilirdim?
Потому что откуда я могла знать?
Çünkü nereden bilebilirdim ki?
Откуда я могла это знать?
Nerden bilecektim?
Это был дом Дикенса! - А я откуда могла знать!
Nasıl bilebilirdim?
Откуда я могла это знать?
Sence bu daire benim olmasaydı bunu nasıl bilebilirdim?
Да, но мне надо знать, откуда ты знаешь? чтобы я могла на это опереться
Evet, ama nereden bildiğini öğrenmem lazım ki ben de ona göre kullanabileyim.
Я не могу понять, откуда она могла это знать?
Çok garip hissettim, nereden bilebilirdi ki?
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я приехал 24
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда он пришел 37
откуда он пришёл 18
откуда у тебя мой номер 24
откуда вы 476
откуда ты родом 105
откуда ты знаешь 3800