Откуда я приехал translate Turkish
26 parallel translation
Ну, она старая там, откуда я приехал.
Yani, geldiğim yerde eski sayılır.
Знаешь, там, откуда я приехал,.. ... если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит.
Şerefine kadeh kaldırıldığında içkini içmemek ayıptır.
Я знаю, что гроб должен быть закрыт, но там, откуда я приехал... принято открывать крышку для последнего прощания, поэтому...
Tabutun kapalı olması gerektiğini biliyorum, ama bizim oralarda yas için cesedi görmenin iyi olduğunu düşünürüz...
Там, откуда я приехал, вообще нет салатов.
Beni geldiğim yerde bu tip salatalar yapılmaz.
В Англии, откуда я приехал, я и моя семья, всю жизнь прожили в одном и том же доме.
İngiltere'deyken ailemle birlikte hep aynı sokakta, aynı evde yaşardık.
Ну, знаете, как бы, менее дико, чем там, откуда я приехал.
Geldiğim yerden çok da çılgın sayılmazdı.
Откуда я приехал?
Nereli miyim?
Там откуда я приехал, меня звали Дре Король ПингПонга, слыхали за такого?
Geldiğim yerde bana "Pin Pon Dre" derlerdi, tamam mı?
Такое не увидишь там, откуда я приехал.
Benim geldiğim yerde bunu göremezsiniz.
Так же как и там, откуда я приехал.
Geldiğim yerde de böyle söylerler.
Хорошо. Смотри, там, откуда я приехал, они могли дать передышку от подобного рода пыток.
Geldiğim yerde bu tür işkencelere bazen ara verilir.
Там, откуда я приехал, полицейские делают это друг для друга.
Geldiğim yerde, polisler birbirlerine bunu yaparlar.
Я знаю, что не все мечты сбываются. Там, откуда я приехал, сидеть в этой комнате вместе с вами – уже фантастика.
Bilirsin, hayaller kolay değildir yani geldiğim yerde bu odada seninle oturma fikri bile imkansız gözükebilir.
Там, откуда я приехал, Ланнистеров не увидишь.
Geldiğim yerde pek Lannister görmem de.
Там, откуда я приехал, слишком много великих умов были вынуждены оставить свою работу.
Benim geldiğim yerde bir çok harika bilim adamı çalışmalarını terketmek zorunda kaldı.
Жертва с места убийства, откуда я приехал.
Geldiğim olay yeri mahallindeki maktül.
Жертва с места убийства, откуда я приехал.
Demin geldiğim suç mahallîndeki kurban.
Нет, я только что приехал. - Откуда?
Hayır, ben şimdi geldim.
Я приехал ради гонок черт знает откуда! И я не собираюсь уезжать.
Yarışa katılmak için çok uzun yoldan geldim.
Откуда мне знать? Или я приехал из аула?
- İnandım tabii, ben çiftçi miyim?
Я знаю, откуда он приехал.
Nereden geldiğini biliyorum.
Я тоже давненько тут не была.. откуда приехал?
Ben geleli de fazla olmadı. Siz hangi ülkeden geldiniz? Joseon'dan geldiğimizi söylesek inanır mısınız?
Потому что все равно нет хуже места, откуда я сюда приехал.
Ayrıca, geldiğim yerden daha kötü olamaz.
Я не знаю откуда он приехал.
Nereden geldi bilmiyorum.
Если ты когда-нибудь приблизишься к ней снова, я лично прослежу за тем, чтобы тебя депортировали туда, откуда ты приехал.
Bir daha onun yanına yaklaşacak olursan seni geldiğin yere geri postalamalarını sağlarım.
Откуда вы знаете, кто я и когда я приехал в город?
Kim olduğumu ve şehre geleceğim zamanı nereden bildin?
откуда я знаю 620
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я родом 247
откуда я пришел 26
откуда я тебя знаю 34
откуда я 159
откуда я знал 38
откуда я могу знать 43
откуда я вас знаю 16
откуда я это знаю 79
откуда я пришла 17
откуда я мог знать 67
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я приехала 156
я приехал 257
я приехала сюда 89
я приехал сюда 119
приехали 743
приехала 54
приехал 124
откуда я знаю это имя 20
откуда я могла знать 23
я приехала 156
я приехал 257
я приехала сюда 89
я приехал сюда 119
приехали 743
приехала 54
приехал 124
приехал сюда 34
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты 768
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35