English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Почему она здесь

Почему она здесь translate Turkish

237 parallel translation
- Почему она здесь?
- Bilmek istemezsin.
Почему она здесь?
Neden burada?
- Вот почему она здесь?
- Bu yüzden mi burada?
Тогда почему она здесь?
Öyleyse o niye burada?
Почему его здесь нет? Почему она здесь?
- Neden burada değil?
Слушай, если ты знаешь, почему она здесь, ты должен мне сказать.
Dinle, onun neden burada olduğunu biliyorsan, bana söylemelisin.
почему она здесь спит? !
Eğer bir sorun varsa, neden burada uyuyor bu kız?
Тогда почему она здесь?
O halde neden burada?
Ну, если он тут не при чём, то почему она здесь?
Eğer Wilson onunla yatmıyorsa, kızın burada işi ne?
Мы не знаем, почему она здесь, что она замышляет.
Niye burada olduğunu ve ne yapmaya geldiğini bilmiyoruz.
Мы сядем ей на хвост, и, может, ты что-нибудь увидишь или услышишь, что поможет нам узнать, почему она здесь
Onu gizlice izleyip, konuştuğu kişileri görünce beyninde bir şeyler çakacak mı ona bakacağız. Bu neden burada olduğunu açıklayabilir.
почему она здесь.
Nerede bir kız gördün?
Эта женщина... Почему она здесь?
O kadın... niçin burada?
она здесь без мужа, так? А почему?
Burada, kocası yanında yok, değil mi?
Она все ворчит про свой стол и удивляется, почему мы накрыли здесь!
Hala masa hakkında söyleniyor ve onun çok garip olduğunu söylüyor, değil mi?
В армии много плохого, но она действительно заботится о своих, и вот почему я здесь.
- Efendim. Orduda yolunda gitmeyen pek çok şey vardır, ancak her zaman adamlarına sahip çıkar ki ben de bu yüzden buradayım.
Почему она не здесь?
O neden burada değil?
Почему она здесь?
- Hayır, sadece Doktor onu uçurabilir. - Neden burada?
Почему любовь где-то на пляже Тихого океана, когда она здесь в моем магазине.
# Bir daha göremeyecek miyim onu? # # Niye seversin ki Pasifik kıyısından birini?
Лора же здесь, почему она этого не может?
Laura burda o yapsın.
Почему она была здесь?
Burada ne işi vardı?
Почему она всегда здесь?
John'un kurbağası. Neden sürekli burada?
Почему она здесь?
- Onu neden getirttin?
Почему она здесь?
O neden burada?
Если она такая талантливая, почему она работает здесь?
- Eğer çok zekiyse... burada ne yapıyor?
Я не понимаю, почему Эмили решила оказаться здесь когда она могла бы убежать в любом направлении?
Anlayamadığım Emily istediği zaman kaçabiliyorduysa neden şimdiye kadar bekledi?
Если она ждала нашего прибытия в той камере стазиса все эти тысячелетия, почему система автоматически не попыталась оживить ее, как только мы оказались здесь?
Bu durağanlık kapsülünde binlerce yıldır gelmemizi beklediyse eğer neden sistem buraya geldiğimiz anda otomatik olarak onu canlandırmadı?
Она здесь потому, что верит в правое дело SPARKа - вот почему.
O inanır çünkü o burada bazlar SPARK. Öyledir.
Почему она все еще здесь?
Hâlâ burada ne işi var?
Здесь написано, почему она шантажировала Янгов?
Bu günlükler kardeşinizin neden Young ailesine santaj yaptığı hakkında birşeyler söylüyor mu?
Я стою прямо здесь! Почему она так важна для тебя?
Tam karşında duruyorum.
Почему тогда она все еще здесь?
Peki neden hala burada?
А как ты думаешь, почему она до сих пор здесь?
Burada neden bu kadar uzun kalıyor sanıyorsun?
Тогда почему она здесь?
Bir sorunun var.
Почему она всё ещё здесь?
Neden hala burada?
Так почему она все еще здесь?
Richard. Hödükleşme!
Так почему она все еще здесь?
- Bilmiyorum. Uyandık.
Наверное, не можешь дождаться, когда окажешься здесь со своим парнем ты права, я продемонстрирую ему здесь пару своих штучек слушайте, если она вам так нравится, почему бы вам её не опробовать
Kesinlikle. Benim yüzümden, Ron'la planlarınız aksamaz herhalde. Elbette.
Почему... Почему она не припарковалась здесь, на подъездной дорожке?
Niye.. niye aşağıda servis yolunda bırakmamış ki?
Почему она спит здесь?
Niye burada uyumuş bu?
Почему она не здесь? Она - лесбиянка.
Neden o burada değil?
Почему она все еще здесь?
Götür onu buradan!
Почему ты думаешь она здесь?
Sence onun aşağıda burada ne işi var?
Почему она должна присутствовать здесь сегодня, терпя так много боли?
Başka ne sebeple bu acıya katlansın?
Итак, она в Европе. А почему ты все еще здесь?
O Avrupa'daysa, sen neden hâlâ buradasın?
Большинство Нью-Йоркцев приезжает сюда и интересуется : "почему она извилистая?" Как здесь.
Bir çok New York'lu buraya geldiğinde neden böyle eğimli olduğunu merak ederler.
Почему она снова здесь спит?
Neden gene burada uyumuş bu?
Что здесь творится, почему она вдруг расхваливает отца?
Burada tuhaf bir şeyler var. Neden babam için bu kadar güzel şeyler söylüyor?
Господи, почему она не здесь?
Aman tanrım, neden onu burada almayasın?
Почему тут нету тени? Она должна быть здесь. Но это же искусство.
Caravaggio'nun aksine, ışık kaynağını ters kullanıyor
Если она так счастлива с тобой, почему же стоит сейчас здесь с о м н о й?
Madem seninle mutluydu burada benim yanımda ne işi var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]