Привет всем translate Turkish
1,383 parallel translation
Привет всем.
Selamlar.
Привет всем!
Merhaba millet!
Привет всем, добро пожаловать на "Доступ в Голливуд" Я Билли Буш.
Herkese merhabalar, Access Hollywood'a hoşgeldiniz.
Привет всем.
Selam, millet.
- Привет всем!
- Herkese selam.
Привет всем.
Merhaba.
Привет всем.
Merhabalar!
Привет всем.
Herkese merhaba.
Привет всем.
Herkese merhaba!
Привет всем и добро пожаловать на роллер-вечеринку на "Складе"!
Pekâlâ millet, Ambar'daki paten gecesine hoş geldiniz.
Привет всем.
Herkese selam.
" Привет всем, я вернулся.
" Merhaba, millet. Tekrar döndüm.
Привет всем.
Merhaba millet.
Привет всем!
Selam!
- Привет всем!
- Merhaba.
Привет всем.
Herkese selam!
Привет всем, смотрите, кого я привёз.
Herkese selam! Bakın eve kimi getirdim.
"Привет всем, пейте мою кровь, она наделит вас особыми силами".
"Hey, kanımı için. " Size özel güçler verir. "
- Привет всем.
- Herkese merhaba!
- Всем привет.
- İkinize de selam. - Selam.
Всем привет.
Hey, millet.
- Всем привет.
- selam, çocuklar.
Всем привет, я решила с ним расстаться.
Günaydın. Ondan ayrılmaya gidiyorum.
Всем привет и добро пожаловать на наш меж-конфессионАльный тур по Рейнхольм Индастриз.
Merhabalar ve Reynholm Sanayi'ndeki ilk inançlar arası turumuza hoş geldiniz.
Всем привет!
Herkese merhaba!
Всем привет.
Merhaba.
Всем привет!
Ali bir numara!
Всем привет.
Herkese merhaba.
Скажи "привет" всем.
Kalabalığa merhaba de.
- Привет, всем.
- Herkese merhaba.
- Всем привет.
Selam herkese.
Нужны коктейльные платья, джинсы в обтяжку... и лифчики, чтобы у девушки грудь всем говорила "привет".
Gece elbiselerine dar kotlara ve arkadaşımın göğüslerinin "merhaba" demesini sağlayacak sutyenlere ihtiyacımız var.
Всем привет!
Merhaba!
Всем привет.
Selam millet.
Хорошо, передавай всем привет.
Pekala, herkese selam söyle. Hoşçakal.
- Всем привет!
Merhaba.
Передавай всем привет от меня.
Bana dünyanın anlamıydı.
! О, всем привет.
Selam millet.
Всем привет.
Merhaba arkadaşlar.
Всем привет.
- Merhaba herkese. - Vay!
- Всем привет.
- Selam, millet.
Всем привет.
Selam, millet.
- Всем привет.
- Selamlar herkese.
Всем привет!
Selam, millet!
Всем привет!
Selam millet!
Всем привет. Это Джо... 50 тысяч людей приветствуют...
Merhaba sayın seyirciler, ben Joe... 50 bin seyirci çığlık çığlığa.
Всем привет.
- Herkese merhaba.
Ладно. Всем привет, спасибо что пришли.
Pekala, geldiğiniz için teşekkürler.
Что... всем привет.
Ne... Selam millet.
Ём, всем привет.
Hey millet.
Всем привет! Генри Поллард. Ну же.
Millet, bu Henry Pollard.
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем тихо 50
всем большое спасибо 66
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем тихо 50
всем большое спасибо 66
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80