English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Проблемы с деньгами

Проблемы с деньгами translate Turkish

138 parallel translation
У них проблемы с деньгами.
Maddi durumları epey kötü olmalı.
Проблемы с деньгами? Надломленная психика?
Homoseksüel mi, meteliksiz mi, korunmasız mı?
- У тебя проблемы с деньгами?
- Para problemin mi var?
Ты действительно думаешь, что у меня такие проблемы с деньгами что я проведу вечер, разливая напитки в приёмной Бога? - Говори потише.
Geceyi dışarıda geçirecek param olmadığını ve uzatmaların oynandığı bu yerde içki servisi yapmayı tercih edeceğimi mi düşünüyorsun?
ј " ерри и — котт - у них ведь проблемы с деньгами и детьми.
Ayrıca Terri ve Scott'ın parasal sıkıntıları ve hamilelik problemi...
У студентов всегда проблемы с деньгами.
Üniversiteli delikanlılar hep parasızdır.
У меня некоторые проблемы с деньгами.
Aslında biraz nakit sıkıntısı çekiyorum.
У них, видно, какие-то проблемы с деньгами.
Para sıkıntıları olduğu çok açık.
Ты сказал что у Дрисколла проблемы с деньгами, и он хочет продать участок, всё по честному.
Driscoll'un maddi sıkıntıları olduğunu söyledin. Satması için neden var.
Мы знали, что у нее были проблемы с деньгами.
Para problemi olduğunu biliyorduk.
У тебя проблемы с деньгами.
Senin maddi sorunların var.
Ведь у клана сейчас проблемы с деньгами.
Biliyorsun, Kale halkı bugünlerde para sıkıntısı çekiyor.
Точно. Проблемы с деньгами от женщин лучше скрывать.
Doğru, maddi sıkıntılarımızı kadınlardan saklamalıyız.
Будь у меня проблемы с деньгами, разве я поступил бы вот так?
Eğer para problemim olsaydı, bunu yapabilirmiydim?
- Слышал, у вас проблемы с деньгами.
- Para sıkıntın olduğunu duydum.
Я думаю у него проблемы с деньгами. Ну, тогда ты должен спросить его насчет этого?
sanırım, bazı maddi sorunları var.
Он поставил на него все, а теперь у него проблемы с деньгами.
Victor Oteli için büyük masraflara girmiş. Ve şimdi de büyük bir nakit akışı sorunu var.
Проблемы с деньгами, его вовлечение в Алтимейт с вице-президентом, его негодование.
Robbie paraya sıkışmıştı, Ultimate'ta başkan yardımcısıyla ilişkisi.
У меня возникли проблемы с деньгами.
Mali sıkıntılarım var.
не сегодня... что у тебя опять проблемы с деньгами.
Üzgünüm. Bu gece olmaz... Ne, nişanlının yine seni sıkıştırdığını söyleme bana.
- Проблемы с деньгами?
- Para problemin mi var?
У тебя проблемы с деньгами?
Parasal sorunlar mı yaşıyorsun?
- Нет. У кого-либо из её друзей были проблемы с деньгами?
Arkadaşlarından maddi sorunu olan var mıydı?
У меня небольшие проблемы с деньгами.
Finansal olarak sıkışık durumdayım.
Время для команды Томми ощутить проблемы с деньгами.
Artık Tommy'nin ekibinin... biraz para problemi yaşamasının zamanı geldi..
Ты часто говорил что проблемы с деньгами, поэтому я решила устроиться на вторую работу.
Son zamanlarda finansal durumumuz yüzünden çok geriliyordun. Bende katkıda bulunmak için, ikinci bir iş bulayım dedim.
У него проблемы с деньгами
Maddi sıkıntıları vardı.
У меня сейчас небольшие проблемы с деньгами.
Şu sıralar para konusunda hafif sıkıntı yaşıyorum.
- Проблемы с деньгами?
Para sorunu var mıydı?
У него были проблемы с деньгами?
Hiç finansal problemleri oldu mu?
что у неё проблемы с деньгами.
Onu araştırdım ve para sorunları varmış galiba.
Это уже заполненные формы страхования какое-то жульничество.оплата ему, потому что он повреждал шею мы имели проблемы с деньгами он пытался спасти нас вместо этого он погиб какой-то парень приехал ко мне домой на прошлой неделе на корвете он сказал как мой муж умер
Sigorta poliçeleri, çoktan doldurulmuş. Boynunu incildiğini söyleyip dolandırarak para almış. Paraya sıkışıktık, ve...
Смешайте нормальные семейные проблемы с деньгами насилием и опасностью быть арестованными И вещи становятся напряженным
Normal aile sorunlarını parayla, şiddetle ve tutuklanma riskiyle karıştır işte o zaman işler gerginleşir.
Я даже закончила пару семестров, но потом у моей семьи начались проблемы с деньгами, и вот, девять лет прошло, а я все еще ношу одежду с кисточками.
Bir iki dönem devam ettim sonra ailemin mali sorunları oldu dokuz yıl geçti ve hala püsküllü şeyler giyiyorum.
Мы слышали, что у Софи были проблемы с деньгами чтобы прилететь на свадьбу.
Duyduğumuza göre Sophie nikaha gelecek parayı bulmakta zorluk yaşıyormuş.
Проблемы с деньгами?
Mali sorunlar mı?
У них всегда проблемы с деньгами.
Her zaman mali sorunları olmuştur.
Проблемы с деньгами?
Maddi sıkıntı?
И, возможно, это тот у кого были проблемы с деньгами и он искал способ побыстрому заработать.
Belki de bu işten hızlıca para kaldırmak isteyen mali durumu sıkışık biriydi.
Между тем, у всех остальных из банды "Дорогая Джейн" были проблемы с деньгами.
Bu arada, Sevgili Jane'de, herkesin büyük maddi sorunları var.
Нарастающее негодование, проблемы с деньгами, Встретил более молодую крышечку.
Aralarına kara kedi girmiştir, maddi sorunlar yaşamışlardır daha genç bir kapakla tanışmışlardır.
Несчастный ублюдок, у него было проблемы с деньгами.
Zavallı adamın para sorunu vardı.
У нас небольшие проблемы с деньгами.
Para sıkıntısı yaşıyoruz da.
Вы сказали у вас проблемы с деньгами.
Para sıkıntısı çektiğinizi söylemiştin.
Проблемы с деньгами... они временны,
Para sorunları...
У вас какие-то проблемы с деньгами?
Ekonomik sorunlarınız mı var?
Проблемы с деньгами... Ты это имела ввиду?
Para sorunları yüzünden mi?
В ней написано, что у него были проблемы с деньгами, и он не смог смириться с мыслью что он потеряет семейный магазин, поэтому он покончил с собой.
Maddi sorunlar yaşadığını ve aile dükkanını kaybetme düşüncesine katlanamadığını...
- Он сказал вам, что у него проблемы с деньгами?
- Parasal sorunlardan bahsetmiş miydi?
А со времени инцидента и, вероятно, по его причине, вы испытывается проблемы с работой и, следовательно, с деньгами.
Kazadan beri işe ve dolayısıyla paraya karşı problemli davranışlar sergiliyorsun.
Слушай с деньгами проблемы - вот мафон есть.
Dinle, para sorunumuz var, bu iyi bir müzik seti. - Bu lanet sey bana neden gereksin ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]