Расскажи мне обо всем translate Turkish
22 parallel translation
Расскажи мне обо всем, Но скажи мне..
Canın ne istiyorsa söyle, yeter ki konuş.
Лучше расскажи мне обо всем, что происходит дома.
Evi de gayet güzel idare ettiğine eminim.
Расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь,
Bana her yaptigini anlat.
" Дорогой Пабло, расскажи мне обо всем, что ты делаешь, какую книгу читаешь, какой фильм ты смотрел, не бросил ли ты кокаин, я хочу все делить с тобой.
Sevgili Pablo ; Bana her yaptigini anlat. Hangi kitaplari okuyorsun?
Тина, расскажи мне обо всем. Полагаю, ты знаешь, сколько все это стоит.
Tina, neden beni bunlar hakkında bilgilendirmiyorsun, bunların hangilerinin daha pahalı olduğunu bildiğini düşünüyorum.
- Расскажи мне обо всем!
- Bana bilmek istediklerimi söyle.
Расскажи мне обо всем.
Herşeyi anlat.
Расскажи мне обо всем, что случилось той ночью.
O gece bütün olanları anlatmanı istiyorum.
Расскажи мне обо всем.
Bari hikayeni duyalım.
Расскажи мне обо всем.
Tam teşekküllü bilgi istiyorum.
Тогда перестань защищать меня и расскажи мне обо всем.
O Zaman Beni Korumaktan Vazgeç- - ve Bana Herşeyi Anlat.
Расскажи мне обо всём.
Bana her şeyi anlat.
Расскажи мне обо всем, что ты делаешь.
Bana her yaptigini anlat.
– Да, спасибо. – Расскажи мне обо всём.
Söyle bakalım.
Раз уж ты меня обо всем расспрашивал, и ты так хотел все узнать. Расскажи мне обо всех, с кем ты спал!
Madem bu kadar meraklısın söyle bakalım kiminle yattın!
Что это за манера рассказывать обо всём Мэнни? Я ничем не хуже, расскажи мне.
Neymiş ki tüm bu Manny'e söylenecekler, ben de bunlarla ilgiliyim, hadi bana söyle.
Что ж, расскажи мне обо всём дерьме, в котором ты замешана.
Bu zamana kadar ne haltlar yedigini anlatmalisin.
Расскажи мне обо всём, так я не буду ревновать.
Bütün detayları verip kıskandır beni.
Расскажи мне обо всём.
Her şeyi anlat. En küçük detayları bile.
Итак, теперь расскажи мне обо всем остальном из этого "ничего".
Şimdi, şu hiçin geri kalanını da söyle.
Если я не вернусь. Расскажи всем обо мне.
Eğer geri dönmezsem benim hakkımda hikayeler anlat.
Ладно, послушай... просто расскажи мне обо всём, что ты говорил, хорошо?
Bu kadar endişelenme. Tamam, bak... Bana söylediğin her şeyi anlat, tamam mı?
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи мне о себе 81
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажи мне что 97
расскажи мне об этом 150
расскажи мне историю 30
расскажи мне больше 40
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
обо всем 272
обо всём 177
обо всем этом 26
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи мне о ней 43
расскажи мне о них 17
расскажи мне правду 19
обо всем 272
обо всём 177
обо всем этом 26
расскажите о себе 21
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи ещё 23
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажите мне 356
рассказал 114
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82
рассказал 114
расскажу 211
рассказала 63
расскажешь 240
рассказывает 20
расскажите всё 20
расскажешь мне 82