English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сделай это снова

Сделай это снова translate Turkish

40 parallel translation
Сделай это снова.
Bir daha yap, hadi.
Сделай это снова.
Tekrar yap.
Сделай это снова.
Tekrar yap! Tekrar yap!
Сделай это снова.
Öldür beni!
А, хорошо, сделай это снова
Tamam, tekrar yap.
Чем бы ты там вчера не занималась – иди и сделай это снова.
Dün ne yaptıysan, git aynısını yap.
Сделай это снова. Папочка!
Tekrar yap.
Вернись и сделай это снова, только в этот раз прополоскай свой рот песком.
Baştan alalım, fakat bu sefer... neden biraz kumla genzini temizlemiyorsun?
- Сделай это снова - просто уйди.
- Yeniden aç ve git.
Чувак, сделай это снова.
Ahbap, bir daha yapsana.
Сделай это снова.
Yine yap.
Я просто не смог. Сделай это снова.
Bunu tekrar yapamadım.
Сделай это снова.
Şimdi benzer derecede bir zorlukla başa çık.
Сделай это снова.
Yine yaptım.
- Сделай это снова.
- Tekrar yap.
Сделай это снова!
Tekrar yap!
Сделай это снова!
Tekrar vur!
Просто сделай это снова.
Yeniden yap gitsin işte.
Сделай это снова, и я скуидли-да-бопну по твоей голове.
Bunu bir daha yap, ben de senin kafanda squiddly-da-bap yapayım.
- Теперь сделай это снова!
- Şimdi, tekrar yap!
Так сделай это снова.
Öyleyse onlara yine ver.
Сделай это снова.
Bir daha yap.
Сделайте это снова.
Yeniden sev.
Теперь сделайте это снова.
Hayır tekrar yapın.
- Сделайте это снова.
- Yine edin.
Сделайте это снова.
Tekrar yap.
Так что, сделай это для меня снова, Натан, как ты привык.
Benim için yine yap Nathan.
- Сделай еще раз. - Я не хочу снова это делать, потому что...
- Bir daha yapmak istemiyorum...
Теперь, сделайте это снова.
Şimdi tekrar yap.
Сделайте это снова, чтобы было дольше
birdaha yap ve bu son olsun.
Он - убийца, и он будет убивать снова и снова ну же, сделай это, Джереми
O bir katil ve zevkle yeniden öldürür. O yüzden yap şunu Jeremy.
Мне наплевать, чем ты займешься, когда это закончится но я дал тебе возможность стать копом снова, так сделай это!
Bu iş bitince, ne yaparsan yap umurumda değil. Ama sana tekrar polis olma yetkisini veriyorum. Ol!
- Сделайте это снова.
- Yeniden yaptır.
Когда захочешь снова наставить на меня ствол... сделай это незаметно для меня.
Bir daha karşıma elinde silahla oturacaksan geldiğini görmesem iyi olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]