Слушайте музыку translate Turkish
16 parallel translation
Слушайте музыку
Müziği dinle.
Слушайте музыку, а потом поговорим.
Müziği dinliyoruz ve sonra konuşacağız.
Слушайте музыку.
Müziği dinle!
Я принесла вам музыку просто слушайте музыку.
Dinlemen için müzik getirdim. Sadece onu dinle ve diğer şeyler boş ver.
Слушайте музыку.
Müzik dinleyin.
Тогда слушайте музыку, не обращайте на меня внимание.
O halde müzik dinle, bana aldırma.
Не слушайте музыку.
Sakın müzik dinlemeyin.
Слушайте музыку.
Müziği dinle.
Заткните эту музыку и слушайте!
Şu müziği kesip dinleyin!
Слушайте, выключите музыку, а?
Bak, şu müziği kapat, tamam mı?
Слушайте музыку!
Biraz müzik dinleyin!
Слушайте : или вы сейчас идёте за деньгами, или будете сами себе ставить музыку на магнитофоне.
Beni iyi dinle. Parayı hemen getirmezsen, kaset çalarsın.
Слушайте... Знаете, некоторым людям... Они любят мою музыку.
Bak, bilirsin, bazı insanlar müziğimden hoşlanıyorlar.
Это классика. Слушайте, в этом классе я выбираю музыку.
Dinleyin, bu sınıfta müziği ben seçerim, tamam mı?
Так, слушайте нашу поп-музыку, но не забывайте покупать Хреновые Хековые Хвостики
Evet, pop müzik dinleyebilirsin ama aynı zamanda Findus Donmuş Balık Kroket alman gerekir.
Слушайте, вы можете натравить на меня собак, можете заклеймить меня раскаленным железом, черт, вы можете заставить меня слушать музыку.
Bak, bana köpeklerle saldırabilirsin ya da beni dağlama demiri ile yakabilirsin hatta bana bir müzikal bile dinletebilirsin.
музыку 280
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушай меня 1245
слушаете 16
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушаю и повинуюсь 23
слушаю вас 243
слушай меня 1245
слушаете 16
слушайте 12846
слушаю 2013
слушать 118
слушаюсь 978
слушаю тебя 71
слушал 54
слушает 59
слушай сюда 574
слушайте меня 360
слушая 73
слушаешь 48
слушай дальше 22
слушай музыку 16
слушаю тебя 71
слушал 54
слушает 59
слушай сюда 574
слушайте меня 360
слушая 73
слушаешь 48
слушай дальше 22
слушай музыку 16