English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Стойте там

Стойте там translate Turkish

130 parallel translation
- Стойте там, Вив.
- Kıpırdama.
Не стойте там, сделайте что-нибудь.
Orada dikilip durma, bir şeyler yap.
Не стойте там, разинув рот, Спок.
Pekâlâ, gevezelik edip durmayın. Sen ve Dr. Wallace işe koyulun.
Стойте там.
Dur orada!
Стойте там!
Orada kalın!
Ну, если хотите, стойте там.
Pekala Romulus ve Remus şuraya geçin.
Мы идём. Стойте там!
Siz gelmeyin.
Стойте там.
Orda kalın.
Не стойте там.
Orada durma, daha iyi.
- Стойте там.
- orada dur.
Стойте там.
Orada kal.
Стойте там.
Olduğun yerde kal!
Стойте там.
Hareket etme.
Лучше не стойте там.
Öyle durmayın.
Входите, не стойте там.
İçeri gelin, dikilmeyin öyle.
Я сказал, стойте там! Оставайтесь снаружи!
Onları içeri alma!
Не стойте там. Проходите.
Orada durmayın, içeri girin.
- Стойте там. Стойте.
- Bekle orada.
Стойте там.
Orada dur.
- Стойте там!
- Yerinizde kalın.
- Стойте там.
- Orada kal.
Давайте... Не стойте там просто так, разъясните ей!
Hadi, dikilip durmayın orada, onu ikna edin.
О, ну, не стойте там просто так, Поттер.
Durma öyle, Potter.
Не стойте! Не стойте там!
adımlar onu alın!
Давайте загородим проход не стойте там просто так!
Burada dikelmek yerine yolu kesin! Yolu neyle kapatacağız?
Стойте там.
Onu tutamazsın.
Стойте там!
Durun orada!
Стойте там!
Yaklaşma bana!
Стойте там.
Olduğunuz yerde kalın.
Не двигайтесь, Натали. Стойте там.
Kımıldama Natalie.Orada kal.
Стойте там.
Geri çekil.
Не стойте там просто так, снимите с меня это!
Orada dikilip durmayın, şu şeyi kaldırın üzerimden!
Не стойте там, я замерзла.
Yine mi siz?
Стойте! Там белая женщина!
- Hayır, hayır beyaz bir kadın var.
Там и стойте!
Bu uzaklık iyi!
Стойте там.
Biz hemen döneceğiz.
Эй, стойте там.
Dikkatli sür.
Проходите, не стойте там.
Haydi.
Стойте там!
Geri çekilin dedim!
Стойте там!
Orda kal.
- Стойте, кто, это Дайл там?
Kim... Oradaki Dyle mı? - Kim?
- Стой, а те ребята там?
- Bekle, çocuklar orada mı?
Стойте! - Джек там!
- Jack orada.
Ќо вы вечером вернетесь по домам... мы с € дем в свои патрульные машины... а те парни так и будут продолжать сто € ть там, на углах... погруженные в игру.
Fakat bu gece evinize gittiğinizde, bizde devriye araçlarımızda olacağız fakat bu suçlularda sokaklarınız işgal etmeye, karalılıkla, devam edecekler.
Стойте там!
- Hayır dur.
Стойте там!
Olduğun yerde kal!
Стойте там!
Kımıldamayın!
Нет, они сильные и повторяются каждые 2 минуты вызовите акушера и стойте кто-нибудь там
Hayir, güçIü, ve iki dakika araliklari var. Kadin doguma haber verin, buraya birini göndersinler.
Да не стойте вы там, хватайте ее!
Tutun onu!
Стойте, ваша... ваша мать была там?
D.. du.. dur. An.. annen orda mıydı?
Дайте мне обнять его. - Стой там.
İzin verin ona sarılayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]