English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Стрелка

Стрелка translate Turkish

755 parallel translation
Даже если он придет под видом священника, бедняка или нищего, что сможет скрыть лучшего стрелка в Англии?
Rahip, dilenci, şövalye ya da hacı hangi kılık İngiltere'nin en iyi okçusunu gizleyebilir?
Одна стрелка встретила другую.
Akrep yelkovanla buluştu.
Между пробивной способностью и ростом стрелка есть положительная корреляция.
Nüfuz etme oranı ile ateş edenlerin boyları arasında pozitif bir ilişki var.
И вот тогда у меня появилась репутация самого меткого стрелка в батальоне!
Bütün taburdaki en iyi atıcı olma ünümü böyle elde ettim.
Для такого стрелка, как ты, это плёвое депо.
Senin gözüne sahip birine dürbün bile gerekmez.
Пока стрелка станет на двенадцать.
Saniye göstergesinin 12'ye gelmesini bekliyorum.
Не видел стрелка, который бы дожил до 35 лет.
35 yaşını gören... sert bir silahşora hiç rastlamadım.
Стрелка ровная?
Çoraplarım düzgün mü?
Стрелка должна держаться на 80-ти.
İbre seksenin üzerinde kalmalı.
Разве уж вечер? Бесстыдная часовая стрелка средь бела дня легла поперек всего циферблата. По-видимому.
- Akşam mı oldu?
Так я вступил в свой период стрелка.
Böylece silahşör dönemim başlamış oldu.
Во время своего "периода стрелка" я был ужасным лжецом.
Silahşör dönemimde, aynı zamanda korkunç bir yalancıydım.
- Нет ничего в мире бесполезнее стрелка, который не может убивать людей!
- Adam vuramayan silahşörden daha işe yaramaz bir şey yoktur.
Среди нас нет стрелка настолько хорошего, чтобы наверняка убить его с одного выстрела.
Hiçbirimiz tek atışta onu vuracak kadar iyi nişancılar değiliz.
И так, мы говорили о том чтобы нанять стрелка.
Evet, bir profesyonel silahşor tutmayı görüşüyoruz.
Там ещё одного стрелка.
Belki silahlı bir adam. Bunlar işi halleder.
Но мы будем искать этого стрелка, пока не найдём его.
Bir ipucu bulana kadar bu çalışmayı yapacağız.
По-крайней мере они постарались бы уничтожить того стрелка.
En azından ateş eden bu nişancıyı öldürmeye çalışırlardı.
Займите место стрелка, мистер Чехов.
- Silah paneline geçin Bay Chekov.
Вот дерьмо, у меня стрелка с Биффом Уилкоксом в 10.
Allah kahretsin! Saat onda Bill Wilcox ile kavgam var.
Когда стрелка показывает на эту букву, значит, бензин закончился.
İbre E'ye geldiğinde, "boş" anlamına gelir. Benzin yok.
Узнаете удивительную историю семьи Тэнненов... начиная с его прадеда Буфорда Тэннена по прозвищу "Бешеный Пес"... лучшего стрелка Дикого Запада.
Batının en hızlı silahşörü... "Çılgın Köpek" lakaplı büyükbaba Buford Tannen'dan başlayarak... Tannen'ların inanılmaz tarihini öğrenin.
ћы должны набрать 140 километров в час до того, как стрелка зайдет за 2 000.
Umarım ibre 2.000'i geçmeden 140 kilometre hıza ulaşırız.
Движение, стабильность И стрелка.
Hareket, istikrar... ve bir ok.
Нам нужно три стрелка и три позиции.
Üç farklı yere üç tetikçi yerleştirmeliyiz.
Там есть секундная стрелка?
Saniye kolu var mı?
Келловей, помощник стрелка, второй класс, 44-46.
Olaya tesadüfen karıştı, size anlatırım.
Оттесним толпу и возьмём стрелка.
Eğer onu tecrit edebilirsek, enseleyebiliriz.
- Мафиозная стрелка.
- Mafya toplantısındaydı muhtemelen.
Остаются только два стрелка, попавшие в центр мишени!
Onikiden vuran iki okçu, kalabilir!
Когда стрелка упадет, тогда все.
12 : 00 olunca, o zaman biter.
Я купил их в Таиланде. Вторая стрелка не работает, как видите.
İkinci el, çalışmıyor.
Работает как щит для стрелка на крыше.
Uzaktan bile ateş edilse, hiç tehlike yok.
Ты думаешь, крутящаяся стрелка укaзывaла на него?
- Rüyam mı? - Sence dönen okun gösterdiği O'muydu?
Крутящаяся стрелка.
Dönen ok.
Стрелка Макгевена не видела?
Shooter McGavin'ı gördün mü? Hayır.
- Успокойся, забудь про стрелка.
Shooter'ı unut gitsin.
Сейчас настало время стрелка.
Bu, Shooter'ın yarışı.
Новый турнир в Далласе... И новая победе стрелка Макгевена.
Dallas'ta yeni bir turnuvadayız ve yeni bir Shooter McGavin zaferi.
Боже мой, первый раз он не смог послать мяч дальше стрелка Макгевена.
Vay canına. İlk defa sırayı McGavin'a kaptırıyor.
Мяч стрелка улетает в толпу зрителей, в то время как мяч счастливчика Гилмора находит около телемачты...
Shooter'ın topu ormana gitti ve Happy, sonuca daha yakın.
Ты убил Финна, лучшего стрелка Дойла.
Doyle'un en iyi nişancısıydı.
Когда маленькая стрелка окажется между 4 и 5, время будет полпятого.
Küçük el, 4 ile 5 arasına geldiğinde, saat 4 : 30 demektir.
Когда большая стрелка будет здесь, а маленькая стрелка будет здесь, -... тогда...
Büyük el şuraya ve küçük el de şuraya geldiğinde sonra...
- Правда? - На брюках сохраняется идеальная стрелка потому что ты их не надеваешь до самого выступления.
- Sahneye çıkmadan burada tutarak..,... buruşmamasını sağlıyorum.
Я расслабляюсь как хочу а в это время на моих брюках сохраняется идеальная стрелка.
Öyle takılıyorum ve pantolanlarım buruşmuyor.
Так сохраняется стрелка на брюках.
Pantalonun buruşmuyor.
- Это когда меленькая стрелка находится здесь.
- Küçük kol şuraya geldiğinde.
- Как фамилия нового стрелка?
- Snowden.
Хочешь избавится от стрелка?
Sen hatırlıyor musun?
Три стрелка.
Üç tetikçi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]