English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Стрелял

Стрелял translate Turkish

2,297 parallel translation
Мы знаем, кто стрелял?
- İyiyiz. Saldıranların kim olduğunu biliyor muyuz?
Да, и он стрелял в Лайлу и хотел меня прикончить.
Evet. Ayrıca Lyla'yı vurdu. Beni öldürmeye çalıştı.
Грэй стрелял в твоего брата.
Nate'i o öldürdü.
Стрелял робот.
Silahlı adam bir cyborg.
Я стрелял в него.
Onu vurdum.
Стрелял в него.
Onu vurdum.
Подозреваю, что судмедэкспертиза, рано или поздно покажет, что он не стрелял.
Adamlarının yapacağı barut tortusu testi muhtemelen bu adamın yakın bir zamanda ateş etmediğini de gösterecektir.
Существо, в которое ты стрелял возле клуба в ту ночь.
Olay, o gece kulübün dışında vurulman.
Грей стрелял в твоего брата.
Gray kardeşini vurdu.
Слишком молод, чтобы побывать на войне, так что полагаю ты еще ни в кого не стрелял, я прав?
Savaşta savaşmış olmak için çok gençsin,... daha önce kimseyi vurmadığını varsayıyorum, değil mi?
Он стрелял в тебя, Джон.
Adam seni vurdu, John.
Есть идеи, кто стрелял в нас?
Bize ateş edenlerin kim olduklarına dair bir fikrin var mı?
Ты хорошо рассмотрел тех, кто стрелял в вас?
Size ateş eden adamlara iyice bakabildiniz mi?
Ну да, по крайней мере, в голову он мне не стрелял.
En azından kafamdan vurmadı.
Он стрелял.45-ым.
- O 45'likle vurulmuş.
Ты в меня стрелял.
Silahla bana ateş ettin.
Того самого, который стрелял в меня, кто бы это ни был.
Beni vuran nişancı, kimse artık.
Он все-таки стрелял в тебя.
Seni vurdu amına koyayım ya!
Это были такие картонные кружочки, и их нужно было сложить в башенку, а потом другим кружочком ты стрелял по стопке кружочков и...
Onların şu küçük karton diskleri vardı ve kule gibi dizersin sonra başka bir karton diskle karton disk yığınına fırlatıp...
Он тоже стрелял из ружья на войне.
Gece gitti.
В кого ты стрелял?
Kime ateş ediyordun? Adalind!
И за 20 лет никто не стрелял в меня за это.
Ve 20 yıldır kimse bunlar için beni vurmaya kalkmadı.
Есть какие-нибудь мысли, кто стрелял?
Suikastçinin kim olduğu ile ilgili gelişme var mı?
Они получили его, Стоуни - человека, что стрелял в нее.
Onu yakalamışlar, Stoney... Meredith'i vuran adamı.
Человека, который стрелял в нее.
Meredith'i vuranı.
Они поймали того, кто стрелял в тебя.
Seni vuran adamı yakalamışlar.
Он стрелял в твоего отца.
Babanı vurmak istemişti.
Что оставляет нам вопрос - кто стрелял?
Bu da şu soruyu doğuruyor : Bunu kim yaptı?
Тот, кто в него стрелял - женщина.
Fryer'i vuran kişi bir kadın.
Похож на парня, который стрелял в Восса на прошлой неделе.
Geçen hafta Voss'u vuranla aynı kişi olsa gerek.
Ты пыжом в воздух стрелял посреди улицы.
Sen yolunu, sokağın ortasındayken tıkadın.
Я пытался увидеть номера. того парня, который стрелял.
Sana ateş eden adamın plakasını almak istemiştim sadece.
Диггл, я пытаюсь выяснить, кто стрелял в мою мать, а не сразиться со всей организованной преступностью.
Diggle, ben yalnızca annemi kimin vurduğunu bulmaya çalışıyordum tüm organize suçu çökertmeyi değil.
Стрелял в грудь, поэтому он знал, что это был я.
Tam göğsünden, böylece benim vurduğumu bilecekti.
Он стрелял в мою подругу, почти убил её.
Bu adam bir arkadaşıma ateş etti, neredeyse öldürüyordu onu.
А теперь, когда тот, кто в меня стрелял, мёртв это частное дело больше не будет проблемой.
Ve beni vuran adam öldüğünden dolayı bu dava artık bir sorun yaratmayacak.
Мой стрелял лазером, а сейчас он бродит по интернету.
Benimki önce lazer ışınları gönderdi, şimdi de internette geziniyor.
Мосс стрелял из пистолета.
Moss silahını ateşledi.
Стрелял из дробовика в упор
Yakın mesafeden pompalı tüfekle vurdum.
Деннис, будь у меня пистолет, я бы в это время ещё и стрелял в воздух.
Dennis, yanımda silah olsaydı yuvarlanırken birkaç mermi de sıkardım havaya.
Ты стрелял из него?
Ateşledin mi?
Я стрелял из него у себя в номере.
Otel odamda onunla ateş ettim.
Стрелял в двух братьев.
- İki kardeşi vurdu, biri öldü.
Крейг Феррен стрелял в двух невиновных, невооруженных людей.
Craig Ferren, iki masum ve silahsız adamı vurdu.
Феррен признал, что он стрелял.
- Ferren onları vurduğunu itiraf etti.
Я хочу услышать, что случилось той ночью, когда ты стрелял в Крески.
Kreski kardeşleri vurduğun gece yaşananları öğrenmek istiyorum.
Мы не докажем окружному прокурору, что Феррен стрелял в двух Вендиго.
Savcıya, Ferren'ın iki Wendigo'yu vurduğunu kanıtlayamayız.
Где жили Крески, когда Феррен стрелял в них?
- Ferren Kreski kardeşleri vurduğu ev nerede?
Это же относится и к дому, где Феррен стрелял в него.
Craig Ferren'ın onu vurduğu ev için de aynısı geçerli.
захороненных под домом, в котором жили Крески, когда Феррен стрелял в них.
-... fazlasını da bulacağız. - Orada ev kalmadı.
Делл думал, что убивает Виджея Чайа, когда стрелял по феррари.
Dell, Vijay Chaya'nın, Ferrari'sinin yanmasıyla öldürüldüğünü düşünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]