English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Стреляй в нее

Стреляй в нее translate Turkish

54 parallel translation
Стреляй, стреляй в нее!
Vur onu! Vur onu!
Хьюго, не стреляй в нее, она друг!
Hugo onu vurma, o dost.
Нет, лучше стреляй в нее.
Hayır, onu vur.
Нет, я заложник! Стреляй в нее.
Hayır, ben rehineyim.
Стреляй в нее.
Onu vur Eller yukarı.
Стреляй в него! Я заложник! Стреляй в нее!
Rehine benim.
Стреляй в нее. Стреляй в нее!
Onu vur.
Стреляй в нее! [Мысли мужчины] Парень это она, стреляй в нее.
Onu vur!
Стреляй в нее! Стреляй в нее!
Onu vur.
Сара, не стреляй в нее!
Sarah, ona zarar verme.
Стреляй в нее!
Al onu üzerimden!
Стреляй в нее!
Vur onu!
Будет сопротивляться - стреляй в нее из тазера.
Direnirse, işini bitir.
Стреляй в нее, стреляй, стреляй же!
- Vur, vur!
Стреляй в нее!
Vurun onu!
- Стреляй в нее.
- Vur onu.
Я сказал, стреляй в нее!
Sana onu vur dedim!
- Стреляй в нее.
- Onu vur.
- Стреляй в неё, Купер. - Нет.
- Vur onu Cooper.
Стреляйте в нее!
Vurun onu!
- Стреляй в неё, Хэнк.
- Vur onu, Hank.
Стреляй в неё!
Vur onu!
Стреляй в неё снова!
Tekrar ateş et.
Стреляй в нее.
Dostum, o.
Не стреляйте в нее.
Ona zarar vermeyin.
Давай же, стреляй в неё!
Acele et ve vur onu!
- Стреляй в неё!
- Vur onu!
Стреляйте в неё! Кто-нибудь пристрелите её!
Vurun onu Birisini onu vursun.
Не стреляйте в нее!
Ateş etmeyin!
Стреляй в неё дротом!
Vur onu Flynn!
Стреляй в неё дротом!
- Kahrolası ucube.
Стреляй в нее! А!
Vur onu!
Если попытается бежать — стреляйте в нее.
Kaçmaya çalışırsa vurun.
Если кто-то шевельнется, сначала стреляй в неё.
Kıpırdayan olursa, ilk önce kızı vur.
Поймай в неё цель, совмести с меткой на стволе, потом стреляй.
Bu kapı aralığını hedefinin üzerine koy ve orayı namlunun üzerindeki gezle kapatıp sık.
Стреляй в нее и давай покончим с этим
Vur onu da gidelim.
- Не стреляй в неё.
- Sakın onu vurma!
Стреляй в неё.
Vur onu!
- Стреляй в неё. Нет!
Hayır!
Стреляй в неё, Пит!
Vur onu, Pete!
- Стреляй в нее!
- Vur onu!
- Стреляй в неё! Стреляй!
- At silahını!
Джордан не виновата, так что... не стреляй в неё.
Bu Jordan'ın suçu değil o yüzden onu vurma.
"Не стреляй в неё".
- Ateş etme.
- Нет, не стреляй в неё!
- Hayır onu vurma!
Не стреляй в нее.
Vurma onu.
Не стреляй в неё!
Onu vurma!
- Стреляйте в нее!
- Vurun onu!
Не стреляйте в нее!
Vurmayın! Sakın vurmayın!
Не стреляйте в неё!
Vurma onu!
И даже улучшить сыворотку. Только не стреляйте в неё.
Hatta geliştirebilirim bile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]