English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То встречалась

То встречалась translate Turkish

234 parallel translation
Ты когда-то встречалась с этим запахом?
Önceden buna benzer bir koku mu almıştın?
Я как-то встречалась с нищими, но они хоть были красивыми.
Dilencilerle çıktım ama onlar yakışıklıydı.
Интересно, он родственник Питеру Ранавату, с которым я когда-то встречалась?
Belki de önceden çıktığım Peter Ranawat'ın akrabasıdır.
Oна тайно с кем-то встречалась.
Birisiyle gizli gizli görüşürdü.
- Ты с кем-то встречалась.
- Biriyle buluştun. - Ben mi?
Ты с кем-то встречалась?
Birisiyle mi buluştun?
Она ходила на свидания? - Кристи была девственницей. - Она с кем-то встречалась.
Müvekkilimin, kardeşinin yaptıklarının ailesinin hayatını tehdit ettiğine inandığı doğru değil mi?
Я как-то встречалась с Марселем случайно в городе.
Bir kaç kez şehirde, ona doğru koştum.
Миссис Маркум, Кэти с кем-то встречалась?
Bayan Markum, Katie biriyle görüşüyor muydu?
Но тогда она с кем-то встречалась.
Ama o zamanlar biriyle çıkıyordu sanki.
Линдси с кем-то встречалась, а он нет.
Lindsay biriyle tanışmıştı. Ama o daha tanışamadı.
Но ты с кем-то встречалась?
Kimseyle ilişkin var mıydı?
Так, нам известно, что она с кем-то встречалась.
Um, Birisi ile görüştüğünü biliyoruz.
Потому что я когда-то встречалась с иностранцами?
Yabancılarla flört ettim diye mi?
Может, сестра с кем-то встречалась в секрете?
Belki bir rahibe biriyle gizlice buluşuyordu.
Я как-то встречалась с парнем, который мог ходить в туалет, только тогда, когда играла классическая музыка.
Bir keresinde sadece klasik müzik çalarken banyoya gidebilen birisiyle çıkmıştım.
Ты встречалась с каким-то незнакомцем?
- Bir yabancıyla mı tanıştın?
Ты знал, что Лора встречалась с кем-то ещё?
Laura'nın başka biriyle görüştüğünü biliyor muydun?
Если она встречалась с ним, то в её памяти остались отпечатки этого.
Onu görmüş veya ondan hbaer almışsa düşüncelerinde mutlaka iz bırakmıştır.
A самое печальное не то, что она с ним встречалась а то, что это он прекратил с ней встречаться.
Ve en can sıkıcı yani ise kız onunla çıktı fakat erkek görüşmeyi bıraktı.
То было в университетские времена. Лилит проводила время в кибуце и встречалась с её внуком, Оскаром.
Üniversite yıllarında Lilith bir yazı kibutsta geçirdi.
Пока ты встречалась с Джулианом, ты думала о ком-то другом?
Hala burada Juliannela çıkarken Başka biri hakkında fantaziler mi yapıyordun?
Знаешь, с кем бы я ни заканчивала отношения, считай, ему повезло. Потому что порывая с кем бы то ни было, я изменяла и ему тоже. - Как ты изменяла тому, с кем никогда не встречалась?
Biliyor musun, bir düşünürsen, sonunda kiminle beraber olacaksam, - o kadar şanslı olduğumu varsayarsak -, ona da ihanet ettim.
Я говорю только то, что однажды встречалась с мужчиной, у которого были свидания с несколькими ведущими британскими актрисами но его уже тошнило от их тщеславия и ненадёжности.
Hayır, bir seferinde ünlü İngiliz aktrislerle çıkmış bir erkekle oldum. Kibirlerinden ve kendine güvensizliklerinden bıkmıştı.
Но она уже встречалась с каким-то выпускником.
Ama başka biriyle çıkıyormuş.
Где я работала, с какими людьми встречалась но самое странное рассказал мне мой сосед - кто-то спрашивал и его.
Çalıştığım yerler, çıktığım insanlar. Asıl tuhaf olanı şu : Biri komşuma da gelip sorular sormuş.
Нет, я встречалась с ним какое-то время, так как он сказал, что у него неизлечимая болезнь.
Hayır, hayır. Bir süre önce onunla çıktım çünkü tedavi edilemeyen bir hastalığı vardı.
Вообще-то, все парни, с которыми я встречалась, были певцами или что-то вроде того.
Aslında, çıktığım her çocuk, bir şekilde şarkıcı sayılırdı.
Если откровенно, то я со многими встречалась, но мне не хотелось её никому отдавать, потому что после расставания, я не думаю, что получила бы её обратно.
Açıkçası, birçok birlikteliğim oldu ve çıkma teklifi aldım ama bunu onlara vermekte isteksizdim. Çünkü onlardan ayrıldıktan sonra geri alabileceğimden emin değildim.
И вообще, я встречалась с Чарли неделю, а всё, что я действительно знаю о нём, это то, что у него трусы из "Gap".
Charlie'yle bir haftadır çıkıyoruz ama onun hakkında bildiğim tek şey boxerlarının The Gap marka olduğu.
С другой стороны через 7 месяцев у тебя будет кто-то кого ты полюбишь сильнее, чем любого из парней, с которыми когда-либо встречалась.
Ellerinde, yaklaşık 7 ay sonra, Öyle birşey olacak ki ve onu çıktığın herkesten çok daha fazla seveceksin.
Но она сказала, что вчера встречалась ещё с кем-то.
Ama başka biriyle daha görüştüğünü öğrendim.
Участник номер 3, а ты можешь сразу определить, встречалась ли уже девушка с кем то? И если да, то как?
Karşındakinin kimseyle çıkmamış olduğunu nasıl anlarsın?
Скорее всего, женщина встречалась с кем-то за моей спиной.
Öyle gözüküyor ki kadınlar arkamdan birşeyler çeviriyorlar.
Я на самом деле никогда не встречалась с кем-то, кого я знала и любила, и доверяла, поэтому...
Gerçekten tanıdığım, hoşlandığım ve bu kadar güvendiğim biriyle hiç çıkmamıştım.
Он не хотел, чтобы Кэти встречалась с кем-то из семьи Харрисов. Почему?
Katie'ye, onun benimle ya da Harris'lerden biriyle görüşmesini istemediğini söylemişti.
А ты нормально бы отнесся, если бы я встречалась с ней и с тобой в одно и то же время?
Yani onunla görüşürken aynı zamanda seninle de görüşebilirim.
Это был кто-то с кем она встречалась
Kardeşimin tanıştığı biriydi
Когда-то я встречалась с парнем, который хотел стать баптистом.
Uzun yıllar önce Budist olmak isteyen bir erkek arkadaşım vardı.
Раз ты с ним вчера встречалась из-за этого, то как ты объяснишь поведение Тачибаны-сана?
Tatlım, sizi tanıştırayım. Bu, Noda Naoko-san.
Знаете, хоть я и встречалась с Сайто-саном четыре года, но замуж выходить не хотела.
Seni sonra ararım. Tamam.
- Ты встречалась с той девушкой?
- Sen bu kızla çıktın mı?
Я что-то путаю или ты говорила, что с такими парнями уже встречалась?
Kafam karıştı. Böyleleriyle deneyimin olduğunu söylemiştin.
Нет, но теперь я очень высокого мнения о каком-то баскетболисте, с которым ты встречалась в колледже.
Hayır, ama artık lisede çıktığın basketbol oyuncuları için sana daha çok saygı duyuyorum.
Ты с ней встречалась как то.
Onunla bir kez tanışmıştın.
С кем-то ты ты уже встречалась на вечеринках, это Александра, Уокер, Меган и Клод.
Bazılarınız onunla tanışmış olabilirsiniz. Ama bu Alexandra, Walker, Megan ve Claude.
А даже если бы и встречалась, то по-моему это никого не касается.
Çıksaydım bile, bu kimseyi ilgilendirmezdi.
Он думал, что я встречалась с каким-то парнем, и разбил ему машину.
Birlikte olduğumu zannettiği birinin arabasını parçaladı.
Ваша жена встречалась с кем-то еще?
Karın başka biriyle mi görüşüyordu?
Проблема в том что я спала с профессором, или то, что я встречалась с ним в течение трех лет?
Problem profesör'ümle yatmam mı, ya da ilişkiyi üç yıl sürdürecek kadar ona bağlanmam mı?
Кто-нибудь, с кем она встречалась или кто досаждал ей... или что-то подобное?
... görüştüğü ya da tartıştığı ya da... böyle bir şey?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]