English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То там есть

То там есть translate Turkish

1,571 parallel translation
Что я знаю точно это то, что там есть земля, и чем дольше мы здесь сидим, тем дальше мы от нее.
Bildiğimiz şey ise, adanın orada olduğu. Burada durduğumuz her saniye de, adaya daha da uzaklaşıyoruz.
каков нейро-химический механизм этого опыта. Я имею в виду если бы мы могли сказать что там есть выброс эндогенных опиоидов, либо же, что происходит выброс допамина или чего-то подобного то мы смогли бы измерить этот выброс и мы смогли бы проследить движение этих молекул в мозге. Какие рецепторы они активизируют или выключают.
Eğer iç kaynaklı, morfin benzeri kimyasallar, ya da serotonin salınımının olduğunu varsayarsak, bu salınımı ölçebilir, ve bu farklı moleküllerin beyinde nereye gittiğini, hangi resöpterleri aktive edip hangilerini etkisiz kıIdığını görebilir, böylecede bu deneyimler hakkında daha fazla bilgi sahibi oluruz.
Что-то там есть сзади?
Arka tarafta sorun çıkaran bir şey var mı?
Патрульные офицеры должно быть думают, что там есть что-то еще.
Devriye başka bir şeylerden daha şüphelenmiştir.
Таким образом, должна быть концепция, внушенная мозгом самому себе, о том, что где-то там есть вечное нечто.
Artık bu araştırmadaki tek dedektif o değildi.
Доволен? Я верю, что где-то там есть особенный человек для каждого из нас.
İnanıyorum ki hepimiz için özel biri var dışarıda.
Там снаружи кто-то есть.
Dışarıda bir şey var.
Там кто-то есть.
Orada biri var.
Я никогда не забываю, что там кто-то есть.
bahşiş veririm. orada birisi olduğunu asla unutmam.
То есть, там их столько, что буквально наступить некуда.
Birinin üstüne basmadan suya giremezdin...
Зеф, там кто-то есть.
Söylenene göre burası yuvalarıymış. Elimizde bu varken onlardan korkmayız.
Я не знаю, есть ли у тебя какие-то планы но мы с Сэмом устраиваем ужин в честь Дня благодарения,... я, и все соседи там будут.
Planın falan var mı bilmiyorum ama Sam ve ben şükran günü yemeği düzenliyoruz ve komşular falan gelecek.
Но это как будто доказывает мне, что где-то там все-таки есть Бог.
Orada bir tanrı gibisin.
Я не могу им пользоваться, если там уже что-то есть.
Temiz değilse hiçbir şey yapamam.
А ты не задумывался, что, возможно, там что-то есть?
Sence başka bir şeyler olması mümkün değil mi?
Там есть что-то запрещённое.
İçinde burada bile yasal olmayan şeyler var.
Зачем нужен какой-то там человечишка, если есть гора бабла?
İnsan neden para yerine insan biriktirir ki? Bunu hiç anlamadım.
У вас там есть кто-то из семьи?
Akraban var mı orada?
- Там кто-то есть?
- Olur.
- Там кто-то есть!
- Tabutta biri var.
Последний, почти последний слой и я даже не могу это описать что это но где-то далеко там, есть последний слой того, что определяет тебя, как человеческое существо и оно делает так : [звук тихого падения]
Sonunda, nerdeyse son tabakada, bu tabakanın ne olduğunu tarif bile edemem ama sanki seni insan olarak tanımlayan bu son tabaka, ve puf... o da gitti.
Ей! Там кто-то есть?
Merhaba?
Там есть запертая каюта... они там явно что-то прячут.
Kilitli bir odada bir şey saklıyorlar.
Там кто-то есть!
Dışarıda biri var.
Ну то есть... Мне жаль, что меня там не было, и жаль, что это случилось. Джейсон, да что с тобой?
Yani şey üzgünüm orada değildim.
Когда ты читал эту книгу, ты надеялся, что где-то там, под всеми разговорами о Боге там есть путь для размышления мнение, с которым ты можешь согласиться
Tüm hayatın boyunca yalnızdın. Kitabı okuduğunda, tüm bu Tanrı mevzularının altında bir yerlerde, bir şeyler bulmayı ümit ettin. Senin anlayabileceğin bir düşünce tarzı bulmayı ümit ettin.
Когда звонит звонок, обычно там кто-то есть!
Zil biri basınca çalar!
И если там есть какая-хоть какая то информация о Хоббсе, Это - то, где это будет.
- Bundan emin misin?
Вам нужен Интерсект, а мне нужен он, поэтому Морган Граймс остаётся там, где должен, то есть в "Бай Мор" Бёрбэнка.
Intersect'e muhtaçsınız, ben de ona, bu yüzden Morgan Grimes ait olduğu yerde kalıyor, ki orası da Burbank Buy More oluyor...
Брось, Кости, неужели ты не веришь, что где-то там тоже есть жизнь?
Hadi ama, Bones, dışarıda bir yerlerde başka yaşam formları olduğunu düşünmüyor musun?
И... даже если бы где-то там был замечательный человек, которому она по-настоящему была нужна... У тебя все еще есть то, чего у них нет.
Ve dışarıda onu isteyen daha harika insanlar olsa bile onlarda olmayıp sen de olan bir şey var.
То есть она загорелась вон там.
Demek kız şurada tutuştu.
Есть что-то дьявольское в том, чтобы заполучить его так быстро но он все еще там, и кто-то будет там быстрее...
Küçük bir uyanık, listeyi oradan almış olabilir ama eğer hâlâ yerinde duruyorsa ve biri bir şekilde...
Там внизу что-то есть.
Aşağıda bir şey var.
А - а там есть еще кто-то? С тобой?
- İçeride kimse yok mu?
Там кто-то есть. За мной.
İki yılı aşkın süredir asistanımdı.
Кажется, там есть кто-то еще!
Sanırım yukarıda onun yanında biri var!
Аллилуйя, там наверху есть кто-то еще!
Şükürler olsun, yukarıda onun yanında birileri var!
Там внизу, кажется, кто-то есть!
Sanırım aşağıda birileri var.
Там что-то есть.
Dışarıda bir şey var.
Там кто-то есть!
İçeride bir şey var!
Там что-то есть!
Bir şey var burada!
Там внизу кто-то есть!
Aşağıda biri var!
То есть, я знаю, что это должно быть звучит безумно, но ты бы мог приехать в Портланд, побыть там пару дней, и придти на свадьбу.
Biliyorum çok çılgın bir fikir gibi duruyor ama Portland'a gelebilirsin birkaç gün kalırsın ve düğüne gelirsin.
Я должна знать, что где-то там среди отбросов и плевел.. и Питсбрургских Отравителей, в этой семье есть благородное зернышко, и я его найду, даже если мне придется дойти вплоть до Адама и Евы.
Bütün bu pislik, çamur ve zehirleyicilerin arasında en azından bir tane soylu kişilik olmalı!
То есть, они там как " Вы открыли новую главу моей жизни, в которой я счастлив просто жить.
Sen hayatimda icinde bulunmaktan hosnut oldugum yeni bir sayfa actin gibi seyler yaziyordu.
Эй, там кто-то есть?
Merhaba? Orada birisi mi var?
Там кто-то есть.
Dışarıda biri var.
Там кто-то есть?
İçeride biri mi var?
Там кто-то есть.
Aşağıda birisi var!
Там что-то есть.
Dışarıda biri var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]