English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Тоже там

Тоже там translate Turkish

1,522 parallel translation
Ты тоже там спрячешься.
Oraya çıkacaksın. - Ne?
Твоя подружка, кстати, тоже там.
Senin eski sevgilinde o listede.
Да, да. Я тоже там был в детстве.
Evet, aslında çocukken ben de oraya gitmiştim.
Шеф, если вы собираетесь с ордером в Эхо парк я тоже там должен быть.
Şef, Echo Park bölgesi için arama emri çıkartacaksanız, bende gitsem iyi olur. Çok teşekkür ederim, dedektif Sanchez,
ƒа, и ты тоже там был, ƒжемейн, но ты сделал кое-что очень милое.
Evet, sen de oradaydın, Jemaine, ama sen çok güzel bir şey yaptın.
Лоуренс тоже там будет. Разве не замечательно?
Lawrence da orda olacak Harika di mi?
- Крис тоже там был.
- Chris de oradaydı.
И самим тоже там застрять?
- Biz de mi içeride mahsur kalsaydık?
Она сказала, шериф тоже там, и она в какой-то беде.
Amir oradaymış ve Sookie'nin başı dertteymiş.
Ну, старик Казика тоже там работает.
Kazik'in babası da orada çalışıyor.
И вы хотите, чтобы я тоже там был?
Benim gelmemi mi istiyorsunuz?
Ваш номер тоже там был.
Senin numaran çıktı.
- Значит, он тоже там работал.
O da orada mı çalışırdı?
Кстати, я тоже там бывал.
Ben de orada bulunmuştum.
Я тоже там работаю.
Ben de orada çalışıyorum.
У нас там тоже есть Эмми.
Bankada Amy isimli, kızıl saçlı bir güzel var.
Там тоже не было ничего интересного.
Orada da hiç heyecan verici bir şey olmadı.
Мы тоже хотим посмотреть, что там происходит.
Bari bizi oraya götür de neler oluyor, yapılması gereken neler, anlayalım.
Ты там тоже отлично устроишься.
Sen de orada iyi işler yaparsın.
Чт -... А Джим Мессина * тоже с ним там был?
Jim Messina da onunla birlikte miymiş?
Муна звонит. Хотела бы я быть там рядом с вами. Я тоже, дорогая.
Tam da kardeşinle senden bahsediyorduk.
- Туфли ты тоже купила там?
- Terlikleri de mi oradan aldın?
Мы достаточно близко к деревне чтобы все люди, живущие там, тоже оказались на том свете. Но я могу остановить шептуна, не дать высвободится его магии.
Köydeki ve yoldaki herkesi yeraltına gönderecek kadar köye yakınız fakat Fısıldayanın büyüsünü bırakmasını hala önleyebilirim.
Я тоже работаю там.
Ben de orada çalışıyorum.
Я не говорю что собираюсь сделать что-нибудь такое, но я вижу как они доводят людей до таких действий когда они идут к ним с бомбами и взрывают там все и стреляют тоже.
Bunun gibi bir şey yapacağımı söylemiyorum, ama insanların bir bomba ile oraya gidip onları patlatıp, vuracak duruma nasıl geldiklerini anlıyorum.
Ты там тоже есть.
Sen de varsın.
- Там тоже.
- Benimki de.
Хотя там мне тоже никто не ответил "да".
Orda da kimse bana "evet" dememişti.
Там ты тоже притворялся спящим?
Annende de uyuyormuş numarası mı yapıyordun?
И теперь, когда он увидел что там внутри, я хочу чтобы Спичка тоже был в этом деле.
Yani içinde ne olduğunu gördü. Matchstick'in bu işe bakmasını istiyorum.
Там тоже замешаны отряды смерти?
Ölüm timleri mi var?
Я спросил только потому, что я тоже учился в Северо-Западном университете, и я подумал, может быть мы там где-то пересекались.
Sordum çünkü ben de Northwestern Üniversitesi'nde okudum, belki orada yolumuz kesişmiştir.
А мне помнится ты там тоже была и не оттолкнула меня.
Orada durup, karşı koymadığını hatırlıyorum.
Я бы были они, тоже, если я был моим партнером там.
Ben de onlara sahip olacaktı Ben orada benim ortağı olsaydı.
Потом мы поехали в роддом там была мама, и она тоже была очень довольная.
Bir hastanedeydi, o da babam gibi neşeliydi.
Раз уж я там сидел, то подумал, неплохо бы было их тоже распечатать.
- Öyleyse geri git... Burada oturduğum sürece nasılsa ben basacağım diye düşündüm.
Нормальные люди там тоже есть.
Eğlenceli insanlar da var.
Ч ƒа, там билеты тоже были проданы,
- Evet, biletler tükenmişti
Ну, с теми, кто там, я тоже не лажу.
Bu cümleyle de aram iyi değil.
пойдём там тоже поможем.
Hadi gidelim ve şuradakilere yardım edelim.
Там, откуда я родом, мне тоже задницу надирали.
Zaten geldiğim yerde bana günümü gösterdiler.
Похоже, Хлоя и Дэйвис на окраине Эдж-Сити. Я там тоже живу.
Görünüşe göre Chloe ve Davis Edge Şehri'nin dışında yani bende gidiyorum.
Я вообще-то тоже в работе. Жаль, со мной там ничего не произошло.
Bir işin ortasındaydım, illa yaralanacaksam keşke orada yaralansaydım.
Я хочу сказать, это не я завонял там всё, я таким на работе не занимаюсь, но там какой-то старик и... у него проблемы с кишечником и со зрением тоже, так что... честно говоря там малость грязновато.
Bilirsin, etrafı kokutmam Çalışırken hiç işim değildir ama, Ama içerde yaşlı bir adam var uff...
Нет, там мы тоже были много раз ".
Hayır, birçok kez oraya da gittik. "
Я хотела бы повесить там гирлянду. И здесь тоже, наверное.
Şuraya renkli kağıtdan bir zincir koymak istiyorum ve belki şuraya da.
Там тоже здорово.
Orası da çok iyi.
Раз ты будешь там... получи и деньги тоже.
Ve oraya gittiğinde parayı da sen al.
У них там тоже самое.
Onların başına da aynı şey gelmiş.
Вы считаете, что этот парень жил тихо и спокойно все эти годы, а я говорю вам, что где-то там могут быть и другие мертвые девушки, у которых тоже есть очень разгневанные родственники!
Siz bu adamın yılarca dosdoğru olduğunu farzedyorsunuz... ve ben dışarda başka ölü kızların da olabileceğini söylüyorum. Ve başka kızgın akrabalar! onlara bak.
Там тоже отмечают Хэллоуин.
Orada da bayram yapılıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]