English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Только посмотрите

Только посмотрите translate Turkish

1,624 parallel translation
Только посмотрите, отравляет атмосферу в день открытых дверей.
Şuna bak, evinin her yanına iyice yayıyor.
Только посмотрите, между стенами - полы.
- Evet. Duvardan duvara zemin var.
Только посмотрите на себя, Я чувствую, что вы нуждаетесь... в настоящей рок-звезде, так что...
Sana bakıyorum da senin gerçek bir rock yıldızına ihtiyacın olduğunu hissediyorum.
О, вы только посмотрите.
Şuna bakın.
Только посмотрите на себя!
Şu halinize bakın
— Только посмотрите!
- Bak! - Teşekkürler.
Только посмотрите на прическу.
Şu saça bir bak.
Только посмотрите.
Şuna bir bak.
- О, только посмотрите.
- Şuna bak.
Вы только посмотрите – я скинул почти 2 кило!
Baksana. İki kilo vermişim.
Господи, вы только посмотрите на эти цены!
Yüce Tanrım, şu fiyatlara bak!
Вы только посмотрите на время!
Bakın saat kaç olmuş?
Только посмотрите!
Kuşa bakın!
- Ого какой огромный, вы только посмотрите какой огромный!
Şey eğer bana soracak olursan ayaşlığı bırakmakla biraz iyi edersin Brian.
Только посмотрите как успешна её деятельность в "Дэйли Плэнет".
Daily Planet'teki başarısına bak.
Только посмотрите на это.
Vay Şuna bakar mısın?
Только посмотрите.
Bakın şuna.
Только посмотрите, это же парад всех моих бывших.
Benim tüm eskilerimin yıldızlar geçidi gibi.
Только посмотрите. Ты потрясающе выглядишь.
- Vay canına, harika görünüyorsun.
Ух-ты. Вы только посмотрите.
Vay canına, harika bir şey!
Вы только посмотрите!
Şunun hâline bak! Şuna bak!
Вы только посмотрите. Ты такая спокойная.
Şu haline bak, çok sakinsin.
Вы только посмотрите кому тут смешинка в рот попала.
Kurşun yemek seni komik yapmış.
Что тут у нас? Дикорастущая жимолость. Вы только посмотрите.
Bakın burada neyimiz var, Pawnee stili hanımeli çiçeği.
Только посмотрите на всех этих девочек!
Sayfasındaki kadınların fotoğraflarına bakın.
Вы только посмотрите, где заканчивает свои дни учительница с 20-летним стажем!
Yirmi yıllık öğretmenin geldiği yere bak.
Вы только посмотрите.
Şuna bakın.
Вы только посмотрите.
Vay, vay, vay.
Вы только посмотрите на меня
Şuna bir bakarmısın?
Как мило. Только посмотрите.
Ne kadar hoş, şuna bakın.
Только посмотрите.
Şu haline bak.
Вы только посмотрите.
Şuna bak.
Вы только посмотрите кто удостоил нас чести своим появлением.
Bakın kim varlığı ile bizi onurlandırmaya gelmiş.
Вы только посмотрите!
Canım benim!
Вы только посмотрите.
Kendine bir bak.
Только посмотрите на это.
Şuna bak.
Вы только посмотрите.
Onu açın.
Вы только посмотрите на это...
Şunlara bir bak. Yaşasın!
Вы только посмотрите.
Neler görüyorum neler!
Вы только посмотрите! Трэнсам под управлением Джей-Пи догоняет лидеров!
Ve sonunda JP'nin Transam'ı öndeki gruba yetişiyor.
Вы только посмотрите, какая техника!
JP'nin şu muhteşem hareketlerine bir bakın.
- Да вы посмотрите только!
- Şuna bak!
Только посмотрите!
Gelip bunu görmek zorundasınız.
Только посмотрите на эти кадры из морга.
Şu morg fotoğraflarına bakın.
Только посмотрите.
Şuna bakın.
Вау, только посмотрите!
Bak şuna!
О, Боже мой, вы только посмотрите.
Şuna bakın.
Вы только посмотрите на этих сучек, убирающих за мной.
Yani baksanıza şu fahişeler arkamı temizliyorlar.
Посмотрите только, да вы пожираете друг друга глазами.
Şunlara da bak, birbirlerine seksi seksi bakıyorlar.
Да вы только посмотрите на этого парня!
Yani, şu herife bakın!
Посмотрите, мы пьем только сок.
Bak, tek yaptığımız meyve suyu içmek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]