English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотрите вокруг

Посмотрите вокруг translate Turkish

98 parallel translation
Посмотрите вокруг, и выберите ту, что понравится.
Şöyle bir etrafa dolaşıp görüze çarpan başka bir şey var mı diye bir bakayım.
Посмотрите вокруг.
Etrafınızda.
Посмотрите вокруг, поищите, найдете бомбу.
Etrafınıza bakın arayın bir bomba bulacaksınız dedim.
Посмотрите вокруг.
Etrafınıza bakın.
Посмотрите вокруг.
Durmayın, etrafa bir bakın.
Теперь посмотрите вокруг и скажите мне, что вы видите.
Şİmdi, etrafa bir bak ve ne gördüğünü söyle
Так посмотрите вокруг.
Etrafiniza bakin!
- Но конец света не наступил, потому что... посмотрите вокруг.
- Ama dünyanın sonunun gelmediğini biliyoruz, bakın.
Посмотрите вокруг.
Etrafınıza bir bakın.
Т ак что все посмотрите вокруг.
Herkes etrafına bakınırsa.
Я хочу, чтобы вы посмотрите вокруг вас сейчас.
Şimdi etrafına bakmanı istiyorum.
Посмотрите вокруг.
Şuranın haline bakın.
Эй, посмотрите вокруг.
Hey, içeri buyrun. Etrafa bakın.
Посмотрите вокруг. В этом нет Даны.
Şuna bak, bu Dana değil.
Посмотрите вокруг - это невероятно
Dışarıya bakmalısınız.
Извините, но вы же все взрослые люди, ну как же вам не стыдно, ну посмотрите вокруг!
Pardon ama hepiniz yetişkin insanlarsınız. Kendinizden utanmalısınız! Bir bakın etrafınıza!
Посмотрите вокруг.
Etrafınıza bir baksanıza.
Вы только посмотрите вокруг!
Sadece etrafınıza bakın.
Но посмотрите вокруг себя!
Fakat etrafınıza bakın!
Посмотрите вокруг, леди.
Etrafına bir baksana.
Чувак, посмотрите вокруг.
Dude, etrafına bak.
Посмотрите вокруг, сенатор.
Etrafınıza bakın sayın Senatör.
Посмотрите вокруг.
Etrafa bir bakın.
Внимательно посмотрите вокруг и скажите мне, что вы видите и слышите? Хорошо?
Bir an için durup etrafınıza bakmanızı ve bana ne görüp, ne işittiğinizi söyleyin.
Посмотрите вокруг.
Etrafına bir bak.
Я имею в виду, посмотрите вокруг, да?
Demek istediğim etrafına bak?
Посмотрите вокруг.
Etrafına bak.
Ну, посмотрите вокруг, детектив.
Etrafınıza bakın, detektif. Ağaçlar çok kalın.
Посмотрите вокруг, Марк.
Çevreye bir göz at Mark.
Вот, посмотрите вокруг.
Etrafınıza bir bakın.
Посмотрите вокруг.
Yani çevrene bir bak.
Вы только посмотрите вокруг.
Etrafına bir bak.
Эй, да ладно вам, парни, ну? Посмотрите вокруг.
Etrafınıza bakın bir.
Вы только посмотрите вокруг.
Vay, şu odaya bak.
Мы ждем от военных подтверждения, что она отправилась за границу, но посмотрите вокруг.
Askeriyeden onun deniz aşırı göreve gönderildiğinin onayını bekliyoruz, ama siz bakınmaya devam edin.
Я не хочу, чтобы ко мне так. Посмотрите вокруг видите, все в порядке.
Başka tarafa bakmanı istemiyorum.
- Посмотрите вокруг.
- Şuraya baksanıza.
Вы посмотрите вокруг.
Ciddi misin sen?
- Посмотрите вокруг!
Times'da değiliz, Dish'teyiz.
Посмотрите! Все вокруг на меня смотрят.
Herkes bana bakıyor.
Минуточку, посмотрите вокруг.
Durun biraz.
И посмотрите на этот тик вокруг нашивки.
Ve bir de armanın erafındaki el işçiliğine bak.
Посмотрите, что вы можете найти вокруг топливных баков.
Yakıt depolarının oraya bak.
Посмотрите вокруг.
Buraya kaç tane çocuk geliyordur?
Посмотрите, здесь никого вокруг нет.
Bak, etrafta kimseler yok.
Посмотрите вокруг.
Etrafa bir bak.
Посмотрите на этого старикашку, слоняющегося вокруг университета.
Şuna bak, ihtiyarın teki okulun etrafında dolanıyor.
И танцевал вокруг и говорил, "Эй, посмотрите! Я мужик, который умер".
Ve etrafında dans edip "hey, bana bakın, ben ölü bir adamım" demişti.
Прокатитесь вокруг загона, посмотрите, как он вам.
İsterseniz ahırın etrafında gezdirip durumuna bakabilirsiniz.
Разве это выглядит как типичная квартира матёрого героинщика? Да посмотрите же вокруг.
Etrafınıza bir bakın.
Посмотрите, как все вокруг гудят.
Şunlara bak, vızıldayarak dolaşıyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]