English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотрите в зеркало

Посмотрите в зеркало translate Turkish

32 parallel translation
Дамы и господа! Пожалуйста, посмотрите в зеркало.
Bayanlar ve baylar, lütfen aynaya bakar mısınız?
Посмотрите в зеркало, Федерация состарилась.
Aynaya bak. Federasyon artık yaşlandı.
Посмотрите в зеркало.
Aynaya bak.
Посмотрите в зеркало!
Aynaya bakın!
Призываю Вас : идите домой, и посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха.
Sana ısrar ediyorum, eve git ve aynaya bak ve dua et ki oğlun bu yolda korkuya yenilmesin.
Конечно, посмотрите в зеркало
Tabi, oradaki aynaya bak.
Конечно. Посмотрите в зеркало.
Elbette, aynada bakın, çok güzel.
Посмотрите в зеркало заднего вида, наружу.
Gibert, I yan aynayi kastetmistim.
Посмотрите в зеркало! Вы видите себя? Вам известно, сколько все это стоит?
Aynaya bakıp kendinizi görüyor musunuz?
В следующий раз, когда вы посмотрите в зеркало, вы увидите парня который не уступил мафии.
Bir daha aynaya baktığında, mafyaya karşı diklenen birisine bakıyor olacaksın.
Если Вы ищете решение, посмотрите в зеркало.
Eğer bir çözüm arıyorsanız aynaya bakın
Посмотрите в зеркало, потому что вы там : мужчины, женщины, старые, молодые, черные, белые, это не имеет значения.
Aynaya bakın ve göreceksiniz sizler, erkek, kadın, yaşlı genç, siyah, beyaz, fark etmez.
Посмотрите в зеркало. Оцените ситуацию.
Aynaya bakın ve maliyeti hesaplayın.
ќтключитесь от своих кресел, встаньте и посмотрите в зеркало.
Koltuklarınızdan kopun, kalkın ve aynaya bakın.
Посмотрите в зеркало.
Sen önce aynaya bir bak. Ve kendini tanı.
Вы пойдете домой, посмотрите в зеркало, и скажете эти слова.
Evine döneceksin, aynaya bakacaksın ve o sözleri söyleyeceksin.
Посмотрите в зеркало, когда будете задавать себе этот вопрос.
Neden gelecek sefer aynanın karşısına geçip bu soruyu sormuyorsun?
Шаг первый - посмотрите в зеркало ".
İşte atacağın ilk adım. Aynaya bak. "
Посмотрите в зеркало.
Aynaya bakın.
Перестаньте обвинять меня и посмотрите в зеркало. Вам достаточно признаться, и всё это прекратится.
Beni suçlamak yerine aynaya bak çünkü tek yapman gereken itiraf etmek sonra tüm bunlar kaybolur gider.
Мне просто нравится, когда люди, которые никогда не думали о пластике, начинают задумываться об этом посмотрите в зеркало.
Estetiği hiç aklına getirmemiş insanlara bunu düşündürmek hoşuma gidiyor sadece.
И вы посмотрите в это зеркало, и будете более чем симпатичны.
O aynaya bakacaksın, hoş birinden de öte olduğunu...
Ложитесь в кровать, хорошенько выспитесь, а утром посмотрите на себя в зеркало и сразу повеселеете.
Yat uyu, güzelce dinlen, sabah kalk... ve aynada yüzüne bir bak. kendini bu kadar kötü hissetmezsin.
Просто посмотрите на него в зеркало. Скажите мне, что вы видите.
Aynaya bir bak ve bana ne gördüğünü söyle.
А теперь посмотрите на себя в зеркало.
Aynaya uzun uzun bakın.
А если найдёте зеркало, то посмотрите в него, это очень хорошо.
Eğer bir ayna bulursan kendine bak, çok güzel olur.
- Посмотрите в зеркало заднего вида.
Nasil yani?
Пройдитесь и посмотрите на себя в зеркало.
Aynada kendine bak.
Посмотрите хорошенько в зеркало на человека, ответственного за разращение Кларка.
Clark'ın bozulmasından sorumlu kişiyi görmek istiyorsan aynaya bakmalısın.
Вы лучше будете видеть нациста и военного преступника здесь, чем посмотрите на себя в зеркало.
Aynada kendinize bakmaktansa aramızda Nazi savaş suçları görmeyi yeğliyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]