English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Только посмотрите на это

Только посмотрите на это translate Turkish

133 parallel translation
Тут леопард! Господи, вы только посмотрите на это.
Oh, tanrım, şu işe bak.
О, боже. Только посмотрите на это.
Şuna bakın.
Только посмотрите на это.
Buraya bakın.
Вы только посмотрите на это!
Of, şuraya bak!
Вы только посмотрите на это.
Şunlara bir bak.
Только посмотрите на этот бардак! " Я просидел в этой комнате уже пять часов.
Beş saattir oradayım ve ona bakmamı söylerdi. "Baksana şuna dedim!"
Только посмотрите на это! "Здесь был молодой человек из Акинхэма, которого застали за..."
Bak "Uckinhamlı bir çocuk vardı..."
Вы только посмотрите на это.
Şu herife bir bakın. Adam öğretmen.
Эй, только посмотрите на это.
Şansımı seveyim. Şuna bak.
Эй, только посмотрите на это.
Oh, hey, hey. Yeah. Şuna baksana bir
О, только посмотрите на это.
Şu işe bak.
Только посмотрите на это дерьмо!
Şu pisliğe bak!
Только посмотрите на это.
Şuna bir bak.
Только посмотрите на это.
Şuna bakın.
Только посмотрите на это.
Şuraya bir bakın.
- Только посмотрите на это кольцо.
Tanrım. Şu yüzüğe bak.
Господи, вы только посмотрите на это!
Tanrım, şuna bakın!
Вы только посмотрите на это?
Şuna bakar mısınız?
Вы только посмотрите на это.
Şuna bakar mısın?
Вам действительно надо показаться молодому врачу. Вы только посмотрите на это.
Genç doktor gerçekten buna bir bakmalı.
Мы думали, ты умеешь держаться, но только посмотрите на это.
Hepiniz içerim sandınız ama bak.
- Вы только посмотрите на это дерьмо.
- Bak şunlara.
Только посмотрите на это.
Şunlara bak.
Только посмотрите на это!
Kapıya baksak iyi olur. Evet!
Вы только посмотрите на это.
Şu işe bakar mısınız
Господи, вы только посмотрите на это. Да.
Oh, Tanrım, şuraya bakın.
- Только посмотрите на это дерьмо!
- Şu boka baksana.
Вы только посмотрите на это.
Şuna baksana? Tam içimden geçti.
Вы только посмотрите на это место.
Şuraya bir bakın.
О, вау. Только посмотрите на это.
Şuna bak.
Только посмотрите на это. Обе фары.
Şuna bak, farların ikisine.
- Только посмотрите на это.
- Şuna bakın?
Только посмотрите на это.
Şuna bak.
Только посмотрите на это уёбище!
"Bok suratlı herif!"
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
Ama karısına karşı hiç de nazik değil bana sorarsan.
Посмотрите только на это лицо!
Şu surata bak!
Посмотрите только на это.
Şuraya baksanıza.
Посмотрите только на это!
Bill, şu işe bak.
Посмотрите на комиссию Уоррена, это же собрание храмовников, только без паланкинов.
Ve Warren Kurulu'na bak, araba yarışı olmadan yapılan bir Shriner toplantısı gibi.
Вы только посмотрите на это!
Şuna bir bakın!
Он очень разозлился на меня. Посмотрите только на это чудовище.
Onun da çok sinirli biri olduğu ortada.
- [Молодой мэр] Вьы только посмотрите на это страшилище!
Şu tıraşa bakın!
[Молодой Мей-Ху] Вьы только посмотрите на это страшилище!
Şu tıraşa bakın!
Только посмотрите на все это барахло.
Adamım, tüm şu şeylere bakın.
Вы только... посмотрите на это!
Buna inanamıyorum. Şuraya baksanıza.
Только посмотрите на это.
Şu dağınıklığa bak.
Только лучшие представители породы способны выполнять это упражнение с такой отвагой и послушанием. Послушание, которое присуще нашему чемпиону не только на показательных выступлениях.... Только посмотрите, как идет Тайгер.
Yukarı gel.
О, вы только на это посмотрите!
Şuna bak!
Только посмотрите на все это!
Bütün bunlara bakın!
Вы только посмотрите на это.
Şunlara bakın.
Посмотрите на это заведение, которое только и ждет, чтоб тут потрахались.
Bu yerin çekim için uygunluğuna bak, sadece uygulamaya geçmeyi bekliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]