English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Посмотрите на неё

Посмотрите на неё translate Turkish

284 parallel translation
Она была неуклюжей маленькой девочкой, а посмотрите на неё сейчас.
Beceriksiz küçük bir kızdı, bir de şimdi bak.
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
Ama karısına karşı hiç de nazik değil bana sorarsan.
Да вы только посмотрите на неё!
Tut, getir şunu!
Посмотрите на неё. Она вся превратилась в песок и пепел.
Kum ve küle dönmüş.
Просто посмотрите на неё хорошенько, чтобы узнать, и за работу.
Sadece ona iyice bakın ve işe koyulun.
"Putney Drug" - вот ребята посмотрите на неё. - Нет.
Putney İlaç - siz çocuklar buna bakmak isteyebilirsiniz.
Вы только посмотрите на неё.
Annemle babam ayrı ayrı iyi, ama çift olarak berbatlar.
Посмотрите на неё.
Ona bir bak.
Посмотрите на неё.
Şuna bak.
- Только посмотрите на неё!
- Vay canına! Şu haline bak.
Ой, только посмотрите на неё.
Şu haline bakın.
Посмотрите на неё, она ничего не контролирует.
Bak şuna, tamamen kontrolünü kaybetmiş.
- Посмотрите на неё!
Şuna bakın.
Посмотрите на неё.
Kıza bakın.
Ну Вы посмотрите на неё. Она сонлива.
Yani ona bak, o sanki uyuşmuş gibidir.
Эта женщина так старалась сделать вам приятное, и посмотрите на неё.
Bu kadın sizin için bir şeyler yapmaya çabalıyor. Haline bir bakın.
Посмотрите на нее :
Ona bak :
Посмотрите на нее внимательно.
Oraya iyice bak.
Посмотрите на нее.
Ona bakın.
Только посмотрите на нее...
Kollarının arasında baharı tutmak gibi.
Подойдите поближе и посмотрите на нее.
Gerçekten mi?
Посмотрите на нее!
Ona bakın!
Правда. Мне даже неудобно, вы только посмотрите на неё.
Utanç verici.
Посмотрите на нее,
Bakmanızı istiyorum.
Посмотрите на нее и на меня.
Ona ve bana bir bak, işte sana cevabın.
Посмотрите на нее.
Haline bak.
Только посмотрите на нее.
Şuna bakın hele.
И моему. Посмотрите на нее.
O iğrenç fiilleri tarif edebilir misin?
* Посмотрите, как он глядит на неё * Будет ли кто-нибудь так смотреть на меня?
* Birisi de bana böyle bakacak mı?
Посмотрите на нее?
Şuna bakar mısın?
Только посмотрите на нее!
Ona bir bakın!
Только посмотрите на нее.
- Şuna bakın.
Посмотрите на нее.
- Ne farkeder? Bakın.
Даже если бы у меня был чек, посмотрите на нее.
Fişim olsaydı bile, şuna bakın.
Посмотрите на нее.
Şuna bakın.
О, посмотрите на нее! Как её расхерачило!
Bakın, mahvolmuş!
Только посмотрите на нее сейчас.
Birde şimdi bak.
Вы посмотрите на нее.
Şu fotoğrafa bir bak.
Посмотрите на нее.
Baksanıza ona.
И посмотрите. Посмотрите на нее.
Şimdi ona bakın.
Посмотрите на нее : она замаскировалась, чтобы выглядеть как землянка.
Ona bir bak- - aynen bir insan gibi giyinmiş.
Вы только на нее посмотрите.
Şuna bak!
Г осподи! Вы только посмотрите на нее!
Allah bağışlasın!
С нею - да. Посмотрите на нее.
Onunla birlikte, evet.
Посмотрите на нее. Она хмурится. Ей это не по нраву.
Kötü çalarsam notaları hatırlayamıyorum.
И для того, чтобы доказать, что она глупая, просто посмотрите на нее.
Kanıt isterseniz, ona bakın.
- Посмотрите на нее!
Şuna bakın!
Только посмотрите на нее.
Şuna bak.
Посмотрите на нее.
Bak ona. Tanrım.
Если вы хотите понять насколько идиотскими они могут быть, посмотрите на нее.
Ne kadar aptal olabileceklerine dair bir fikir istiyorsanız, şu kadına bir bakın.
Офицер, я не знал, вы посмотрите на нее, она выглядит на все 30.
Memur bey, bilmiyordum. Şuna bakın. 30 yaşında gösteriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]