English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уже там

Уже там translate Turkish

2,482 parallel translation
Ты уже там побывала.
- Dosyayı çalmışsın bile.
О, он уже там?
- Şimdiden geldi mi?
Поздно, слышала, его уже там мэром выбрали.
Çok geç! Belediye başkanı seçildiğini duydum!
Деревня Матака и вертолет уже там.
Mataqa Köyü ve helikopter hemen şurada.
Сколько он уже там?
Ne kadardır o tabutun içinde?
Хотя, благодаря тебе, мы уже там.
Senin sayende çoktan geleceği yaşamaya başladık aslında.
Ты уже там, да?
Şu anda Limanköy'desin, değil mi?
Мы уже там?
Gelmedik mi?
Я остановился, чтобы заправиться, и я почти уже там.
Benzin almak için durdum ama neredeyse geldim.
Реабилитацию я закончу уже там.
Rehabilitasyonu orada da bitirebilirim.
Мы уже там были, и там тухляк, так что мы уходим.
Açıkçası, yeni girdik, çok uyduruktu, bu nedenle çıkıyoruz.
Нееет. Там и так тесно, не говоря уже о моче оцелота.
Orası dolu, sidik kokan bir yabankedisi var.
Если там что-то происходит, они, может, уже знают об этом, а если нет, то узнают.
O evde bir sorun varsa zaten biliyor olabilirler. Bilmiyorlarsa da bilmeliler. Adım Nick Burkhardt.
Последний раз, когда мы там были, кажется, им туда уже доставляли почту.
Son gittiğimizde posta kutusunu almışlardı galiba.
Я услышал выстрелы и спустился к воде, а Тайлер уже лежал там.
Silah sesleri duydum ve suyun yanına gittim, Tyler orada yerdeydi.
Ну, пока я нашел диметил бензил, хлорид аммония, нитрит натрия, и молочную кислоту, но всё это, возможно, уже находилось на свалке и до появления там трупа.
Şimdiye kadar bulduklarım, dimetil benzen amonyum klorür, sodyum nitrat ve laktik asit. Ama bunlar cesetten önce çöplüğe gelmiş de olabilirler.
Я там уже сто лет не была.
Oraya yıllardır gitmiyorum.
Ты уже продемонстрировал всем свою невероятную отвагу на той вечеринке чего-то там Фонда помощи сиротам.
Kavga etmeye gelmedim. Yetimler Vakfı... parti zımbırtısında nefis bir performans sergiledin.
Что там, уже драка?
Kavga mı çıktı?
Это значит, что все, кого я могу отправить туда уже в деле : ты, Джесси Портер, Фиона Глененн и Мистер Болтун, как там его зовут.
Panama'ya gönderebileceğim kişiler zaten mevzuya vakıf olanlar demek oluyor, sen, Porter, Fiona Glenanne, bir de adı neyse artık şu çenesi geniş eleman.
- Дело в том, что я уже давно хожу мимо собачьей площадки, и там куча потрясающих цыпочек.
Tamam, her gün önünden geçtiğim bir köpek parkı var. İçi hatun kaynıyor.
Итак, если Эванс прав, и Ноксу это известно, бомбы там у него уже есть.
Evans haklıysa ve Knox ta bunu biliyorsa, bombaları orada saklıyordur.
Проверил его квартиру, похоже, что он не появлялся там уже несколько дней.
Dairesine baktım. Günlerdir oraya gitmemiş.
— пасибо, мужик. " наешь, € там подождал уже чуть.
- Sağ olasın ya.
Доживаешь до сорока, и думаешь : "Я... Я уже почти там."
Kırklı yaşlarınıza gelince ise, " Bir ayağım çukurda be ya.
А вон там уже вовсю рыщет.
O silah koridorda dolaşıyor.
Мы подождём месяц-другой, убедимся, что Билл Картер не сможет загнать мне это увольнение в зад. А там уже решим.
Bill Carter'ın ağzıma sıçacağı türden bir hikâyen olmadığından emin olmak için birkaç ay bekleyeceğiz, sonra üç-yıllığa çeviririz.
Ты считаешь, что отпечатки Басдерика уже были на газете, когда чистильщик спрятал там пистолеты?
Sence temizleyici silahı oraya koyduğu sırada zaten Basderic'in parmak izleri orada mıydı?
О нет, это она мысленно уже получает какую-нибудь награду за что бы там ни было.
Olamaz, kafasında bu her ne ise onun için çoktan bir ödül kabul ediyor.
Рабочие, ремонтирующие церковь, нашли кое-что, что, судя по всему, лежало там уже очень давно.
Tadilat yapan müteahhit kilise sırasının arkasında bir şey bulmuş. Bir süredir oradaymış sanırım.
Не говоря уже о теннисном клубе "Хадсон". Кто знает, что там ещё?
Hudson Raket Kulübü'nden bahsetmiyorum bile.
Я уже у его дома, проверю, там ли он.
Evde olup olmadığına bakmak için evine geldim zaten.
Нет, его там нет. Я уже проверила.
Hayır, orada değil.
Обзора там у нас уже больше нет.
Orada artık gözümüz yok.
До нашей встречей в казино, я торчал там уже 18 часов.
Beni bulduğunuzda kumarhanedeki 18. turumu atıyordum.
Когда мы приедем, там уже не будет бананового крема!
Muzlu kremaları bitmek üzeredir.
Он вылетел из Рима через аэропорт Кэннеди и скоро будет в Портленде. Если уже не там.
Roma'dan JFK aracılığıyla ayrıldı ve gelmediyse de yakında Portland'a varır.
Там уже не на что особо смотреть.
Görecek pek bir şey kalmamış.
Если бы Стоукс узнал, что ты была там, ты бы уже была мертва.
Eğer Stokes orada olduğunu öğrenseydi şimdiye çoktan ölmüş olurdun.
Поверь мне... Какой бы план насчет меня они там ни строили, его уже заменили на другой.
İnan bana benim için olan planlarının yerini başka bir şey çoktan aldı.
Он там уже пару часов.
Birkaç saat içinde burada olur.
Эти парни там уже полчаса.
Senin elemanlar yarım saattir içerideler.
Куда торопиться, там же все уже мертвые.
Biliyorum, oradaydım.
- Да. Хорошо, оставайтесь там, мы уже в пути.
- Tamam, orada kal, geliyoruz.
И, если вы не хотите повторения, то вы должны быть там уже вчера.
Neyse, bu olayın tekrarlanmasını istemiyorsanız, orada olmalıydınız, hım, dün.
53 члена уже были там.
Zaten 53 tane penis geçti elinden.
Уже была там.
- Oraya gittim zaten.
Шейд там уже около 40 минут, так что он уже уютно устроился.
Shade 40 dakikadır orada, içeride tıkıldı kaldı ve iyi.
Никки уже здесь? Да, она там, со всей тусовкой.
Geldi, geldi, işte çeteyle birlikte oradalar.
Однажды вечером, когда мы возвращались домой, там уже ждал нас старик.
Bir gece eve dönerken yaşlı adam oradaydı.
Приятель, ты там уже 45 минут.
Hey dostum, neredeyse 15 dakikadır oradasın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]