Хорошо спал translate Turkish
90 parallel translation
Хорошо спал?
- Güzel uyudun mu?
Ты хорошо спал?
İyi uyudun mu?
Хорошо спал?
İyi uyudun mu?
Хорошо спал прошлой ночью?
Dün gece iyi uyudun mu?
Вудроу заботится о том, чтобы он хорошо спал.
Woodrow onun uzun süre uyuyacağından emin.
Ты хорошо спал?
İyi uyuyabildin mi?
- Надеюсь, ты хорошо спал. - О!
- Eminim iyi uyumuşsundur.
Хорошо спал этой ночью?
Dün gece iyi uyudun mu?
- Ты хорошо спал?
- İyi uyudun mu?
- Хорошо спал?
- İyi uyudun mu?
Я не слишком хорошо спал, и даже когда я проснулся, я не совсем в себе.
Çok iyi uyuyamıyorum, uyanık bile zor duruyorum. Alışık değilim.
Я не очень хорошо спал.
Pek iyi uyuyamadım da.
- Хорошо спал?
- İyi uyudun mu? - Evet.
ДЖЕЙК Ты хорошо спал?
Güzel rüyalar gördün mü?
Я хорошо спал, спасибо.
Uyudum, teşekkür ederim.
Он хорошо спал?
İyi uyudu mu?
Впервые так хорошо спал со времен медицинского института.
Tıp fakültesinden beri ilk rahat bir gece uykusu çektim.
Хорошо спал?
Rahat uyudun mu?
Хорошо спал ночью?
Dün gece iyi uyudun mu?
Хорошо спал? Нет, нет. Не хорошо.
Hayır, uyuyamadım.
Хорошо спал?
Uyu tamam mı?
- Я не очень хорошо спал.
- Pek iyi uyuyamadım.
Хорошо спал ночью? Да, хорошо.
Gece iyi uyudu mu?
Ты знаешь, я не очень хорошо спал.
Pek uykumu alamıyorum da.
Я надеюсь ты хорошо спал.
Umarım iyi uyumuşsundur.
Ты, эмм... хорошо спал?
Sen... iyi uyudun mu? - Siz ikiniz bir şey planlıyorsunuz.
Не важно, в лесу ли ты в хижине, ты постоянно ощущаешь что за тобой следят, и последние две ночи я спал не очень хорошо
Ormanda da olsan kulübede de hep bir şey seni izliyormuş gibi ve geçen iki gece pek iyi uyuyamadım.
Я спал хорошо, спасибо.
Ben iyi uyudum.
Хорошо сегодня спал?
Dün gece mışıl mışıl uyudun.
Спал-то я хорошо, но что-то голова разболелась.
- Uyudum da, başım müthiş ağrıyor.
- Спал хорошо?
Yemek yedi mi? - At gibi.
- чтобы ты хорошо сегодня спал? - Что ты хочешь от меня, Одри?
- Benden ne istiyorsun, Audrey?
Спал хорошо?
Uyandığımda bahçedeydim.
Зверь, который долго спал... Очень долго, но теперь зверь очнулся и требует кормежки. И Алекс его хорошо накормил.
uzun zamandan beri uyuyan bir canavar... uzun zaman, ve şimdi canavar uyandı beslenmek istiyor ve Alex istediği yemeği veriyor...
- Его дяде не был хорошо, так что Вагн спал в кресле.
Amcası iyi değildi. Onun için koltukta uyudu.
Я спал с ней, хорошо?
Onunla yattim, tamam mi?
Хорошо, с кем еще он спал?
Tamam, başka kiminle yatıyormuş? - Sormadım.
Хорошо, ладно, некоторые девочки говорили, что папа спал с проституткой моего возраста.
Neymiş? - Pekâlâ, bir kız babamın benim yaşımda bir fahişeyle yattığını söyledi.
- И я знаю, что говорю... хорошо это было около 5 лет назад, ночью, твой сын спал на заднем сиденье
- Ben her zaman... - Tamam. Beş yıl önceydi.
Он спал только с одной проституткой, хорошо?
Bir tane fahişe ile yattı, tamam mı?
Хорошо, полиция взяла тебя потому что ты спал в переулке
Pekala polis seni buraya getirdi çünkü şehir yolunda uyuyorken bulundun.
Всего лишь 30 минут... Я не спал так хорошо так долго.
30 dakika boyunca uzun zamandır bu kadar iyi uyumamıştım.
Я уже давно так хорошо не спал.
Bu ayı pek iyi geçirmedim.
Хорошо, тогда как ты назовешь то, что ты перерезал горло тому парню, пока он спал?
Peki öyleyse, hani şu uyurken boğazını kestiğin adam olayına ne diyeceğiz?
Ты выглядишь так, словно спал не слишком хорошо.
Pek iyi uyumuş gibi değilsin.
Я не слишком хорошо спал.
Adam akıllı uyuyamadım da.
Но спал я очень хорошо, в первый раз за долгое время.
Fakat uzun zamandır iyi bir uyku çektim.
Никогда не спал! Хорошо!
Hiç erkekle birlikte olmadım.
Ох... Давно я так хорошо не спал.
Hiç bu kadar iyi uyumamıştım.
Я не спал так хорошо с тех пор, как на твоей руке было кольцо.
Senin parmağında yüzük olduğundan beri bu kadar rahat uyumamıştım.
Просто спал не очень хорошо.
Pek iyi uyuyamadım sadece.
хорошо спалось 87
хорошо спала 50
хорошо спали 29
спальня 80
спала 72
спал 147
спали 27
спальные мешки 16
спальни 45
хорошо 240684
хорошо спала 50
хорошо спали 29
спальня 80
спала 72
спал 147
спали 27
спальные мешки 16
спальни 45
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо выглядишь 689
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155