English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Х ] / Хочешь присоединиться к нам

Хочешь присоединиться к нам translate Turkish

91 parallel translation
Не хочешь присоединиться к нам?
Bize katılmayacak mısın?
Не хочешь присоединиться к нам?
- Öğle yemeğinde bize katıIır mısın?
Иди, ты не хочешь присоединиться к нам за ужином?
Edie, sen de bize katılmak ister misin?
Хочешь присоединиться к нам?
Aç mısın? - Evet. Bize katılmak ister misin?
Не хочешь присоединиться к нам?
Elindekini bırakıp, oynayacak mısın? Daha bitirmedim Koç.
Хочешь присоединиться к нам?
Katılmak ister misin?
Я не смогу ничего тебе показать пока ты не покажешь мне.. .. что ты готов и хочешь присоединиться к нам
Sen bana hazır olduğunu ve bizden biri olacağını bana göstermediğin sürece ben sana birşey gösteremem
Хочешь присоединиться к нам?
Bize katılmak ister misin?
Знаешь, если хочешь, я могу позвать Эрни, если хочешь присоединиться к нам и поработать над Отсосом.
Bak eğer istersen sen de Arnie'yle gruba katılıp "Emici" de çalışabilirsin.
Хочешь присоединиться к нам за ужином?
Yemeğe kalmak ister misin?
Алисия, не хочешь присоединиться к нам здесь?
Alicia, buraya gelmek ister misin?
Не хочешь присоединиться к нам?
Bize katılacak mısın?
Ты хочешь присоединиться к нам?
Bize katılmak ister misiniz?
Натали, что скажешь на счет того, хочешь присоединиться к нам на своем первом аресте?
- Ne dersin Natalie ilk tutuklaman için bize katılmak ister misin?
Эй, послушай. Не хочешь присоединиться к нам?
Bize eşlik etmek ister misin?
Мы собираемся немного выпить. Не хочешь присоединиться к нам?
İçmeye gidiyoruz Gelmek ister misin?
Я собираюсь пообедать вместе с Мэдс, не хочешь присоединиться к нам?
Dinle yemek için Mads'i klube götüreceğim ; bize katılmak ister misin?
Хочешь присоединиться к нам для просмотра женского пляжного волейбола?
Bize katılıp bayanlar voleybol şampiyonasını izlemek ister misin?
ты хочешь присоединиться к нам?
Bize Katılmak İstermisin?
Мам, если ты еще хочешь присоединиться к нам с Декланом, я буду рада тебя видеть.
Anne, hâlâ Declan'la bize katılmak istiyorsan, gelmeni isterim.
Не хочешь присоединиться к нам?
- Bize katılır mısın?
Не хочешь присоединиться к нам?
Bize katılmak istermisin?
Хочешь присоединиться к нам, дорогая?
Bize katılmak mı istiyorsun canım?
Неужели не хочешь ли ты присоединиться к нам?
Katılmayacak mısın?
Ты не хочешь вместо этого стать одним из нас, присоединиться к нам, стать искрой нашего будущего?
Bize katilsan, bir parçamiz haline gelsen geleceği aydinlatan bir işik olsan, daha iyi değil mi?
Хочешь к нам как-нибудь присоединиться?
- Bize katılmasını ister misin?
- Ты хочешь к нам присоединиться?
- Bizimle gelmek ister misin?
Ты уверена, что не хочешь к нам присоединиться? Ловля рыбы, просмотр домашнего видео и ваш отец в штанах-шлангах...
Balık temizleme, amatör videolar ve babanızın pantolonunu hortumla yıkamak...
Если ты хочешь к нам присоединиться...
İstersen bize katıla...
Я понимаю, ты очень расстроен, но если хочешь к нам присоединиться и помочь арестовать Щипа, мы с радостью тебя примем.
Çok üzgün olmanı anlıyorum ama bize katılıp Slim'i yakalamamıza yardım etmek istersen seni aramızda görmekten mutlu oluruz.
Τы можешь присоединиться к нам, если хочешь, или можешь поесть под кроватью.
İstersen bize katılabilirsin. Ya da yemeğini bunun altında yiyebilirsin.
Не хочешь к нам присоединиться?
Bize eşlik eder misiniz?
Ты хочешь сказать, что этот парень может к нам не присоединиться?
Demek istediğin bu herifin bizim tarafımıza geçmeyebileceği mi?
Действительно хочешь к нам присоединиться?
Bize katılmak istediğin doğru mu?
Твой брат сказал, что ты хочешь к нам присоединиться.
Ağabeyin bize katılmak isteyebileceğini söyledi.
Дженни, не хочешь к нам присоединиться?
Jenny, bize katılır mıydın?
Ты можешь к нам присоединиться, если хочешь.
İstersen bize katılabilirsin.
Хочешь к нам присоединиться?
Bize katılmak ister misin?
Хочешь к нам присоединиться?
Katılmak ister misin?
Эй, а ты не хочешь к нам присоединиться?
Bizimle gelmeyecek misin?
Марк, не хочешь к нам присоединиться?
Mark, neden katılmıyorsun?
Эй. Джонатан, мы собираемся посмотреть "Ревизора", и ты можешь к нам присоединиться, если хочешь.
Baksana, Jonathan, biz "The Inspector General" izleyeceğiz istersen sen de gel.
Ты можешь присоединиться к нам, если хочешь.
İstiyorsan bize katılabilirsin.
Хочешь к нам присоединиться?
Sen de gelmek ister misin?
Ты хочешь к нам присоединиться?
Katılmak mı istiyorsun?
Не хочешь к нам присоединиться?
Evet, bizimle içki içmek ister misin? Yani, arkadaşlarımı hatırlıyorsundur...
Ты не хочешь к нам присоединиться?
Bize katılmak ister misin?
Хочешь зайти к нам позже и присоединиться к просмотру?
Daha sonra gelip bizimle beraber "Çığlık" atmak ister misin?
Можешь присоединиться к нам, если хочешь изменить свои планы.
Eğer seyahat planlarını değiştirip bize katılmak istersen seni "hoşgeldin" den daha fazlası bekler.
Ты хочешь к нам присоединиться?
Bize katılmak ister misin?
Ты точно не хочешь к нам присоединиться?
Bize katılmak istemediğine emin misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]