English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чем мы сейчас занимаемся

Чем мы сейчас занимаемся translate Turkish

24 parallel translation
Так что мне не совсем ясно, инспектор, чем мы сейчас занимаемся.
Ne yaptığımızı anlamıyorum.
Не думаю, что Том и Кэти, одобрили бы то, чем мы сейчас занимаемся. - Боже.
Bence Tom ve Katie şu an yaptığımız şeyi hayatta onaylamazlardı.
То, чем мы сейчас занимаемся - пытаемся пластырями заклеить огромные зияющие раны.
Çaresiziz. Açık yaraya yara bandı yapıştırıyoruz.
А что? Чем мы сейчас занимаемся?
Ne yapıyoruz biz burada?
Вот чем мы сейчас занимаемся?
Nerede olduğumuza bak.
Это то, чем мы сейчас занимаемся, мистер Довертон.
Biz de onu yapmaya çalışıyoruz, Bay Doverton.
Он хотел посмотреть чем мы сейчас занимаемся.
Nelerle uğraşıldığını görmek istiyor.
Нил, чем мы сейчас занимаемся?
Neal, şu anda biz ne yapıyoruz?
И хотя я в восторге от того, чем мы сейчас занимаемся, я, похоже, догадываюсь, в чем причина на самом деле.
Ve burada olanlardan gerçekten mutluyken, um, uh bence gerçekten neler olduğunu biliyorum.
Это "ни в чём", то чем мы сейчас занимаемся.
Böyle yapmıyordun sen.
Разве это не то, чем мы сейчас занимаемся?
Yaptığımız bu değil mi?
Но то, чем мы сейчас занимаемся...
Ama bizim yaptığımız şey...
И это именно то, чем мы сейчас занимаемся.
Tam olarak da onu yapıyoruz.
Да, это то, чем мы сейчас занимаемся.
Evet. Bizim yapmak istediğimiz de bu.
Игры намного веселее того, чем мы сейчас занимаемся.
Oyunlar, yaptığımız şeyden kat be kat daha eğlencelidir. Ver bana şunu.
Чем мы и занимаемся прямо сейчас.
Şu anda oraya doğru gidiyoruz.
Сейчас, то, чем мы занимаемся похоже на небольшую игру "покажи и расскажи".
Şimdi, seninle "Göster ve Söyle" oyunu oynayalım biraz.
Чем мы сейчас занимаемся?
biz ne yapıyoruz şimdi?
- Что, если, вместо поиска Аль-Салима чем мы абсолютно безрезультатно занимаемся сейчас, мы создадим иллюзию существования другой террористической операции такой же эффективной, как его?
- Biz de o zaman, hiçbir sonuç alamadığımız halde bütün dünyada Al-Saleem'in izini süreceğimize en az onunki kadar etkili başka bir terörist operasyonu varmış gibi yapsak nasıl olur?
Ладно, так чем на самом деле мы сейчас занимаемся?
Pekala, tam olarak ne yapacağız?
"брэнд-френдли", эта дверь открывается целой лавине возможностей, будь то помощь в промоушене фильма, чем мы сейчас и занимаемся, и все эти возможности представляют собой сложную, моральную и творческую дилемму.
Kapaklar açıldığında, aniden bütün fırsatlar, farklı fırsatlar şu anda yaptığımız gibi filmin tanıtımını yapmak için olsun, veya herhangi bir markanın reklamını yapmamız için olsun, bütün bu farklı fırsatlar, oldukça çetin ahlaki ve sanatsal çıkmazların ortaya çıkmasına sebep oluyor.
Это все чем мы занимаемся сейчас, прячась по ночам.
Geceleri de dışarı çıkamayınca tek yaptığımız şey bu oldu.
Как раз о том, чем мы сейчас с тобой занимаемся.
Tam şu an yaptığımız şeyle ilgili.
Это не идеально... ничего из этого... но Зум здесь, и пока с ним не разберутся, чем мы сейчас и занимаемся, для вас двоих это самое безопасное место.
En iyisi bu değil. Hiçbir şey değil. Ama Zoom burada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]