English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чем могу быть полезен

Чем могу быть полезен translate Turkish

321 parallel translation
Чем могу быть полезен, мсье?
Sizin için yapabileceğim bir şey var mı mösyö?
Чем могу быть полезен, мистер Каиро?
Evet, sizin için ne yapabilirim Bay Cairo?
Чем могу быть полезен?
Yardımcı olabilir miyim?
Чем могу быть полезен? С вами хочет побеседовать инспектор Ларю.
Müfettiş Larrue sizinle görüşmek istiyormuş.
Чем могу быть полезен?
Ne olacak?
Чем могу быть полезен?
Birşey mi istiyorsun?
- Чем могу быть полезен?
- Senin için ne yapabilirim?
— Чем могу быть полезен?
- Size nasıl yardımcı olabilirim?
Чем могу быть полезен?
Yardım edebilir miyim?
Чем могу быть полезен?
Sana nasıl yardımcı olabilirim?
Вы так давно ко мне не заходили. Чем могу быть полезен?
Bu şerefe nail olmayalı... epey çok olmuş.
Слушаю, мистер Барис, чем могу быть полезен?
Sizin için ne yapabilirim?
Здравствуйте, чем могу быть полезен?
Merhaba. Size nasıl yardımcı olabilirim?
Да, сэр. Чем могу быть полезен?
Buyurun, nasıl yardımcı olabilirim?
Чем могу быть полезен?
Senin için napabilirim?
Чем могу быть полезен?
- Bayan. Sizin için ne yapabiliriz?
Входите, чем могу быть полезен?
geldim sizim için ne yapabilirim?
Босс Лан, чем могу быть полезен?
Patron Lan, Sizin için ne yapabilirim?
Сэр, чем могу быть полезен?
Sizin için ne yapabilirim efendim?
- Спасибо. Чем могу быть полезен, шериф?
size nasıI yardım edebilirim, Sheriff?
Говорит машина Винсента чем могу быть полезен
Burası Vincent'in arabası yardımcı olabilirmiyim? - Julius!
Да, чем могу быть полезен...
Evet, ne yapa...
Чем могу быть полезен, сэр?
Nasıl yardımcı olabilirim?
- Чем могу быть полезен?
- Sizin için ne yapabilirim?
- Чем могу быть полезен?
Senin için ne yapabilirim?
- Чем могу быть полезен, Харв?
Hey, hoşgeldin! Senin için ne yapabilirim, Harv?
Чем могу быть полезен?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Адмирал Бранд, чем могу быть полезен?
- Amiral, sizin için ne yapabilirim?
- Чем могу быть полезен, майор?
- Size nasıl yardım edebilirim Binbaşı?
Чем могу быть полезен, майор?
Senin için ne yapabilirim Binbaşı?
Итак, чем я могу быть полезен?
Pekala, sizin için ne yapabilirim?
Я пришел вам высказать свои соболезнования... а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.
Ne kadar üzgün olduğumu söylemek ve sizin için yapabileceğim bir şey var mı diye sormak istedim.
Чем могу быть вам полезен?
Tanrıya şükür. Senin için ne yapabilirim?
Здесь я могу быть чем-то полезен.
Burası en çok işe yarayacağım yer.
... Лютер Колман был моим другом, поэтому я подумал, может я чем-нибудь могу быть полезен.
Luther Coleman, dostumdu, ve düşündüm de belki yapabileceğim bir şeyler vardır.
Чем я могу быть полезен, Дон Роберто?
Sizin için ne yapabilirim, Don Roberto?
Могу я быть вам чем-нибудь полезен, пока жду работу?
Ben burada iş için beklerken benim için uygun bir şey ayarlar mısın?
Чем я могу быть полезен?
Ne yapabilirim?
Чем могу быть вам полезен?
sizin için ne yapabilirim?
- Чем могу быть полезен?
- Sen Hawk mısın dedim? - Sana nasıl yardımcı olabilirim?
Так чем же могу быть вам полезен?
Bu şerefi neye borçluyum?
Хорошо, без обид. Я... я думал, что могу быть чем-нибудь полезен..
Sadece yardımcı olabileceğimi düşünmüştüm.
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
Eğer yapabileceğim bir şey varsa poliçe hakkında ya da başka bir konuda...
- Чем могу быть тебе полезен?
- Yardım edebileceğim bir şey varsa?
Я могу быть чем-нибудь полезен?
Yapabileceğim bir şey varsa?
Господин Гаррисон, чем могу быть Вам полезен, да еще в Пасху?
Bay Garrison, Paskalya günü nasıl yardımcı olabilirim?
Чем могу быть полезен?
Nasıl yardımcı olabilirim?
Чем могу быть вам полезен?
Size nasıl hizmet edebilirim?
Чем могу быть вам полезен?
Nasıl yardımcı olabilirim?
- Теперь... чем я могу быть полезен?
- Şimdi... Nasıl faydalı olabilirim?
Чем я могу быть полезен?
Sizin için ne yapabilirim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]