English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что же делать

Что же делать translate Turkish

2,799 parallel translation
Что же делать?
Ne yapacağız ya?
Что же делать?
Nasıl olacak?
Так что же делать, Брайан?
Yani ne yapmalıyım, Brian?
Что же делать?
Ne yapsam?
И что же мы будем с этим делать?
Bu konuda ne yapabiliriz ki?
Ты знаешь, что можешь делать то же самое.
Biliyorsun, en az benim kadar sen de bundan faydalanabilirsin.
Да, и что же мы будем делать?
Evet, ne yapacağız?
Что же нам с ними делать, а?
Onlara ne yapalım?
Что же нам с тобой делать? Исключить?
Ne yapalım biz seninle şimdi?
И что же ты намерена делать с призовым фондом?
Ödül parasını hangi amaçla kullanmayı amaçlıyorsun?
Возможно, возможно он залег на дно, чтобы решить, что делать дальше, но я точно знаю, что он где-то там, так же, как и Кэти.
Belki ne yapacağına karar verene dek bir yerlerde saklanacak ama şunu biliyorum ki buralarda bir yerlerde ve Katie de yanında.
Тогда что же мне делать дальше?
O zaman neden seninle geleyim?
Так что же нам делать?
- Bu sırada ne yapacağız?
- И что же нам делать?
- Peki, ne yapacağız?
Ну и что же мне делать?
Ne yapacağım şimdi?
Что же мне делать?
Ne yapacağım şimdi?
Так что же нам теперь делать?
O zaman şimdi ne yapacağız?
Ты подумал, что будешь делать, если окажется что парень все же покончил жизнь самоубийством?
Adamın intihar ettiği ortaya çıkarsa ne yapacağını düşündün mü?
Первое, о, нет! Что же мы будем делать без постов от Доротти?
Öncelikle, oh, hayır.SurrendrDorothee'den mesaj almazsak halimiz ne olur!
Мне не следовало это делать, это не то же, что между нами.
Yapmamalıydım. Bunun, aramızda geçenlerle bir alakası yok.
Ты можешь делать то же, что и я.
Yapabileceğim şeyi sen de yapabilirsin.
И что же мы будем делать, малышка?
Peki biz ne yapıyoruz kızım?
Ну, что же нам делать?
Pekala, ne yapıyoruz?
Итак, что же нам теперь делать?
Şimdi ne yapıyoruz?
Что же нам делать?
Ne yapabiliriz?
И что же нам, чёрт побери, теперь делать, а?
Ama bizim elimizden de ne gelir ki?
Я могу делать всё то же, что и ты.
Senin yaptığın her şeyi yapabilirim.
Конечно же я обеспокоен, но что мне прикажешь делать?
Elbette endişeliyim ama benden ne yapmamı istiyorsun ki?
И что же мы будем делать?
- Ne yapacağız peki?
Ну и что же я должна делать? !
Ne yapacağım peki?
И что же нам делать с Джексом?
Jex'e ne yapacağız?
О Господи, ну ясно, что же ей остается делать?
Oh Tanrım, şey, sanırım, ne yapması gerekiyordu?
А затем кто-то убил Клиффа из нее же. - Что же нам делать сейчас?
Sonra biri onu Cliff'in üzerinde kullandı.
И, что же нам делать?
- Ne yapacağız peki? - Hiçbir şey.
Если вы обнаружите виновного, то пошлите его ко мне, но что же нам делать сейчас?
Eğer suçluyu bulursan, bana gönder. Lakin şimdi ne yapacağız?
Что же нам тогда делать?
Ne yapacağız peki?
Он делает с нами то же, что я люблю делать с Чарли и Официанткой.
Beni takip et.
Значит, получается, что ты всё же поделилась с Эялем Лавином, даже после того, как я ясно просила не делать этого?
Eyal Lavin'le o bilgiyi paylaştığını mı farz etmeliyim? Sana açıkça paylaşma dediğim halde.
Что же нам делать?
Ne yapacağız?
Но какое-то время, он будет делать то же, что и остальные пациенты.
Bir süre sonra, tüm hastaların yaptığını yapacak.
Остается вопрос, что же нам делать дальше.
Peki, şimdi ne yapacağız?
Ну, и что же мне делать? Я не могу управлять погодой!
- Havayı kontrol edemem ki.
- Что же нам делать?
- Ne yapacağız şimdi?
- Что же нам делать?
- Ne yapacağız?
Ты же не хочешь платить 28 миллионов за парня, который в следующем сезоне может и не играть. Так что ты будешь делать?
Bir dahaki yıl oynamama ihtimali olan birine 28 milyon $ ödemek istemezsin.
Хорошо... И что же ты собираешься с этим делать?
Bu konuda ne yapmak istiyorsun?
* Да, мы будем делать то же самое, что и всегда, *
* Yapalım her zaman yaptığımızı *
* Да, мы будем делать то же самое, что и всегда, * * Просто прикинувшись крутыми *
* Yapalım her zaman yaptığımızı, varsayalım popüler olduğumuzu *
Так что же ты собираешься делать?
Peki ne yapacaksın?
Так что же мне делать?
Şimdi ne yapacağız?
Так что же мы будем делать?
Peki ne yapacağız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]