English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что за чертовщина происходит

Что за чертовщина происходит translate Turkish

84 parallel translation
Что за чертовщина происходит?
Bu da ne?
Теперь же я хочу быть Фезом. Что за чертовщина происходит всю неделю?
Şimdi keşke Fez olsaydım diyorum.
Первая вещь касательно субатомного мира, о которой я хочу рассказать, это то, что он полностью выдуман безумными физиками, пытающимися выяснять, что за чертовщина происходит, когда они ставят свои маленькие эксперименты.
Atomaltı dünyasıyla ilgili size söylemek istediğim ilk şey... bu ufak deneyleri yaptıklarında ne halt ettiklerinde anlamaya çalışan çılgın fizikçiler tarafından yaratılmış bir hayal olduğudur.
Что за чертовщина происходит?
Neler oluyor?
Что за чертовщина происходит?
Ne oluyor?
Я абсолютно не имею понятия, что за чертовщина происходит с ней.
Bu karının derdinden bir bok anlamıyorum.
В любом случае, что за чертовщина происходит с фондовыми рынками?
Bu arada, borsada neler oluyor böyle?
Что за чертовщина происходит.
Neler oluyor?
Что за чертовщина происходит, Митчэм?
Mitchum, ne oluyor yahu?
Что за чертовщина происходит?
Neler dönüyor yahu?
Что за чертовщина происходит?
Neler oluyor be?
Что за чертовщина происходит?
Bu da ne, orada neler dönüyor?
Что за чертовщина происходит?
Neler oluyor burada?
Пожалуйста объясните же, что за чертовщина происходит?
Neler döndüğünü lütfen bize de söyler misiniz?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen birileri bana neler olduğunu anlatabilir mi?
Я не знаю, что за чертовщина здесь происходит. Поэтому мы пойдем шаг за шагом и обыщем каждую комнату дома.
O yüzden burada adım adım ilerleyeceğiz ve odaları tek tek arayacağız tamam mı?
Что там за чертовщина происходит?
Şurada ne var?
Эй, Текс. Что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor?
Что за чертовщина здесь происходит?
Burada neler oluyor?
Ему, наверное, было интересно, что за чертовщина с нами происходит.
Neler olduğunu merak ediyor olmalıydı.
Что за чертовщина происходит? !
Neler oluyor burada?
Хезер, что за чертовщина там происходит?
- Ne oluyor orada?
- Что тут за чертовщина происходит?
- Ne halt oluyor?
Что за чертовщина здесь происходит?
Neler oluyor burada?
Что за чертовщина тут происходит, Рич?
Neler oluyor burada. Rich?
Что за чертовщина здесь происходит?
- Seni duyamıyorum. Niye mi?
Генерал говорит, "Ну, что за чертовщина там происходит?"
General, "İçeride neler oldu lan?" demiş.
Что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor?
Что за чертовщина происходит?
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
Что здесь за чертовщина происходит?
Burada neler oluyor?
Что за чертовщина тут происходит?
Burada neler oluyor?
Что за чертовщина здесь происходит?
Burada neler oluyor böyle?
Что за чертовщина со мной происходит?
Bana neler oluyor böyle?
Что за чертовщина здесь происходит?
Bu okula neler oluyor böyle?
Что за чертовщина тут происходит?
Ne oluyor lan orada?
Ты не хочешь мне объяснить, Стелла, что за чертовщина происходит?
Burada, ne haltlar döndüğünü anlatır mısın, Stella?
Что за чертовщина там происходит?
Ne yaptığını sanıyor bu?
Может мне кто-то объяснить, что за чертовщина тут происходит?
Burada neler oluyor sorması ayıp? Az kaldı, bayım.
Вы прочли обо мне в деле, мистер Бишоп, и думаете, что знаете, что за чертовщина со мной происходит, и как мне это прекратить?
Hakkımda bir iki dosya okumuş olmanız durumumu ve bundan kurtulmak için ne yapmam gerektiğini anladığınız anlamına gelmez.
Что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor burada?
Что за чертовщина здесь происходит, Клэй?
Bütün bunlarda neyin nesi Clay?
Что за чертовщина тут происходит?
Neler oluyor böyle?
Кто-нибудь, пожалуйста, скажите, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen biri bana burada neler olduğunu anlatabilir mi?
Что за чертовщина здесь происходит?
Ne oldu orada?
Лучше бы вам объяснить мне прямо сейчас, что за чертовщина тут происходит?
Birisi bana burada neler olduğunu derhal anlarsın!
Да что там за чертовщина происходит? А как насчёт Сары?
Neler oluyor böyle?
А как насчёт того, что ты просто расскажешь мне, что за чертовщина тут происходит.
Burada neler olduğunu söylemeye ne dersin?
Что за чертовщина здесь происходит?
Ne oluyor lan?
Что за чертовщина тут происходит?
Burada neler oluyor böyle?
А теперь кто-нибудь мне объяснит, что за чертовщина тут происходит?
Lütfen biri bana neler olduğunu söyleyebilir mi?
Что за чертовщина тут происходит?
Ne oluyor lan burada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]