English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это надо отпраздновать

Это надо отпраздновать translate Turkish

36 parallel translation
Это надо отпраздновать.
Harika! Bunu kutlamalıyız!
Это надо отпраздновать.
Bunu kutlamak gerekir.
Это надо отпраздновать.
Kutlamamız lazım.
Это надо отпраздновать.
Bunu kutlayalım.
Это надо отпраздновать.
Bu telefonların hepsi kutlamak için.
Это надо отпраздновать.
Bu bir kutlamayı gerektiriyor.
В любом случае, я думаю, это надо отпраздновать.
Her neyse, bence çıkıp bir yerlerde kutlamalıyız.
Это надо отпраздновать! Примерно так, как в мыльных операх.
Bunu bir pembe dizi partisiyle kutlamalıyız.
Это надо отпраздновать!
Bu bir kutlamayı hak ediyor.
Это надо отпраздновать!
Kutlayalım.
Это надо отпраздновать!
Bunu kutlamalıyız dostum.
Это надо отпраздновать!
Bunu kutlamak icap eder.
Ох, цены там, одна клубничина - пять долларов, но я решил раз ты уволилась это надо отпраздновать.
Bir çileğe 5 dolar alıyorlar. Ama işinden istifa ettiğine göre kutlamamız gerektiğini düşündüm.
Ну, это надо отпраздновать.
Bu gerçek bir kutlamanın sinyallerini veriyor.
Это надо отпраздновать. Да.
Evet, hadi.
И это надо отпраздновать.
Yani özgürüm. Bunu kutlamalıyız.
Это надо отпраздновать.
Bu çağrılar bir kutlama için.
это надо отпраздновать!
Bunu kutlamamız lazım.
Это надо отпраздновать.
Ufak bir kutlama yapmalıyız.
Это надо отпраздновать.
Hadi kutlayalım.
- Это надо отпраздновать, Роберто.
- Kutlamalıyız, Roberto.
Это надо отпраздновать.
Kutlamak için bir sebep.
Народ, вы же знаете, что это надо отпраздновать?
Bunun bir kutlama olduğunu biliyorsunuz, değil mi?
Это надо отпраздновать.
Bunu kutlamak gerek.
Такое событие надо, конечно же, отпраздновать шампанским, но, думаю, это тоже подойдет.
Şampanyamız yoktu ama bu da işimizi görür.
Это надо отпраздновать, ребята!
Haydi kutlayalım çocuklar.
Надо это отпраздновать.
Bunu kutlamamız lazım.
Думаю, нам надо это отпраздновать.
Sanırım kutlamalıyız.
Хорошо, надо это отпраздновать.
Peki, bunu kutlamalıyız.
Так надо это шумно отпраздновать.
Gösteri için kağıt şerit alıp kutlasana.
Надо это отпраздновать.
Bunu kutlayabiliriz.
Надо это отпраздновать.
Kutlamalıyız. Evet.
Тогда сегодня вечером надо это отпраздновать.
O zaman bu akşam kutlama yapmalıyız.
Надо отпраздновать это.
Bunu kutlamamız lazım.
Ну... Надо отпраздновать это сегодня, как и твой день рождения.
Bu gece doğum gününle birlikte bunu da kutlamalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]