English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это номер телефона

Это номер телефона translate Turkish

93 parallel translation
Это номер телефона дяди Говарда в Нью-Йорке.
Howard amcanın New York'taki telefon numarası.
Это первый номер, который прислали Ди'Энджело... Я думаю, это номер телефона-автомата рядом с греками.
D'Angelo'ya gönderilen ilk numara....sanırım Greek'in ordaki telefon kulübesinin numarası.
Это номер телефона-автомата.
Bu numara Boston'un aşağısında bir telefon kulübesine ait.
Это номер телефона отдела по расследованию военных преступлений в Вашингтоне.
Bu... Washington D.C.'deki Savaş Suçları bürosunun numarası.
Думаю, это номер телефона.
- Sanırım bir telefon numarası.
Это 22-е число в ряду Фибоначчи. А ещё это номер телефона Мандавали Субраманиама.
Bu arada, Mandaveli Subrahmanian'ın telefon numarasıdır.
Это номер телефона?
Bu bir telefon numarası mı?
- Это номер телефона.
Bir telefon numarası.
Это номер телефона.
- Bu telefon numarası.
У своей невесты. Можно ли узнать имя, адрес и номер телефона этой счастливой женщины?
İsim, adres ve telefon numarası.
Возможно, это ни с чем не связано но, просто, на всякий случай когда уходишь, говори мне, куда идёшь и оставляй номер телефона, по которому тебя можно найти.
Bence olay tamamen tesadüftür ama tedbir açısından dışarı çıktığında bana nereye gideceğini ve seni bulabileceğim bir telefon numarasını bildirirsen iyi olur.
Вот его номер телефона и ещё вот это...
Telefon numarası. Bir de bu.
Но это не страшно... потому что... мы будем рады... если вы оставите мне оставите нам свой номер телефона... и
Ama problem değil, çünkü sadece bana numaranızı vermelisiniz yani, bize numaranızı bırakmalısınız.
Просто, это её домашний номер телефона...
Kızın ev numarası ama...
- Это точно. А нас салфетке был его номер телефона.
- pek değildi peçetenin üzerinde numarası vardı.
Придержи эти мысли пока я не наберу номер телефона Грейс, потому что я думаю ты должен все это ей высказать.
Biliyor musun? Ben Grace'e telefon edene kadar bekle. Çünkü bu havlamaların onun için olduğunu düşünüyorum.
Это номер нашего телефона.
Bu bizim telefon numaramız.
Похоже, что это из прошлого, а не из будущего. Знаешь, здесь еще есть и номер телефона.
1991 geçmiş gibi duruyor, ne dersin, pek gelecekteymiş gibi durmuyor.
Это значит нервничать, спрашивая мой номер телефона. Это заключается в этом разговоре. Это заключается в том, кого и что ты любишь.
Mesela, numaramı isteyemeyecek kadar gergin olman, böyle sohbetler ve senin kimi ve neyi sevdiğinle ilgilidir.
- Это ты ещё мой номер телефона не слышал.
- Sen bir de telefon numaramı duysan.
Я дам Вам номер телефона, где я остановился. Это семейный курорт "Шугар Буш" Томпсонов.
Size kaldığım yerin telefon numarasını vereceğim Thompson'ın Şeker Bush Tatil yerinin.
- Это её номер телефона?
Bu onun telefon numarası.
Это ваш номер телефона.
Bu telefon numaranız.
Все что ты можешь сделать - это надеяться, что они будут осторожны, и что они будут помнить твой номер телефона.
Tek ümit etmen gereken dikkatli olmalarıdır. Ve senin telefon numaranı ezberlesinler.
Если ты хочешь, чтобы я дал тебе номер телефона психиатра я могу это сделать.
Bir psikiyatrın numarasını bulmaksa bunu yaparım.
- Всё это заигрывание и притворное "Я не умею читать", и ты не пригласишь меня на свидание или не попросишь мой номер телефона?
- Onca flört "okuyamıyorum" numarası ve telefon numaramı bile istemiyorsun, öyle mi?
Ќа этой карточке мое полное им € и номер телефона.
Bu kartta benim ismim ve telefon numaram var.
Вот как это работает : если не пополнить баланс сотового по истечении 60 дней... сотовая компания использует его номер для нового телефона.
Çalışma şekli şöyle telefondaki dakikaları 60 günden önce yenilemezseniz telefon şirketi numaraları değiştiriyor.
Это - номер телефона.
Teşekkür ederim. Bu telefon numaramız.
Это ваш номер телефона?
Senin numaran mı bu?
Это мой номер телефона.
Ne zaman konuşmak istersen ara.
Это ты дал озлобленному кубинцу номер моего телефона?
Kızgın Kübalı'ya numaramı sen mi verdin?
Послушай, мне нужен номер телефона твоего сына, это - чрезвычайная ситуация..
Dinle, Oğlunun cep telefon numarasına ihtiyacım var. bu acil.
Эй, Боб, это было реально круто, как ты взял номер телефона у учительницы, даже после того как рассказал историю о том как убил учительницу.
Bob, cidden öğretmenin telefon numarasını nasıl aldın, öldürülen öğretmenin bile hikayesini anlattıktan sonra.
Это же кошмар. - Полиция призывает торговца цветами дать о себе знать. Сейчас вы увидите номер телефона...
Kendisini görenlerin emniyetin şu numaralı telefonunu araması... 3.
Это номер моего телефона.
Bu telefon numaram.
- Это мой номер телефона, слышишь?
Ah.
Это мой адрес и номер телефона.
Telefon numaram ve adresim yazıyor.
Смотри, это мой номер телефона.
Bu benim numaram.
Я сегодня утром неправильно набрал номер телефона. Похоже, это заразно.
Bu sabah telefon numarasına yanlış bastım.
- Это мой номер телефона.
- Anlamadım?
Только адрес и номер телефона... 12-я линия, участок "Санни", Лос-Анджелес. Это кемпинг.
Sadece adres ve telefon no - - 12 lane "a," sunny estates, los angeles, california.
У меня есть даже их номер телефона. Это был господин Чхве, он занимается торговлей в Китае.
Kore'den kaçan bu alçak herif liderimizi bıçakladı ve vurdu.
Это номер моего телефона.
Cep telefonu numaram.
Ладно, если это настолько легко, я удалю какой-нибудь номер из твоего телефона, посмотрим, как тебе понравится.
Tamam, madem o kadar kolay ben de senin telefonundan bir numara sileceğim. Bakalım hoşuna gidecek mi?
Знаю, это может показаться неудобным и странным, но нельзя ли мне взять у вас номер телефона?
Biliyorum biraz garip gelecek ama, telefon numaranı alabilir miyim?
И это мой номер телефона.
Bu benim numaram.
Это старый номер телефона мистера Смита.
Bu Bay Smith'in eski telefon numarası kullanımda değil şu an.
Я пришла только потому, что Лори не дал бы мне твой номер телефона, чтобы я смогла отменить встречу и я не хотела, чтобы вы ждали здесь именно в этом баре, здесь это как будто упасть лицом об асфальт.
Sadece Lori bana numaranızı vermediği için görüşmeyi iptal edebilirdim ancak, karar aldığımız bu barda ekilip, ağaç olmaktan yüzünüzün düşmesini istemediğim için geldim.
Это Ваш номер телефона?
- Bu sizin numaranız.
Что это за отец, который не знает номер телефона дочери?
Ne çeşit bir baba kendi kızının telefon numarasını bilmez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]