English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я видела его раньше

Я видела его раньше translate Turkish

90 parallel translation
Я видела его раньше...
Onu daha önce gördüm...
Я видела его раньше.
Onu daha önce gördüm.
что я видела его раньше.
Daha önce gördüğümü sanmıyorum.
Я видела его раньше...
Onu daha önce gördüm.
Я видела его раньше.
Bu adamı daha önce görmüştüm.
Я видела его раньше, но не узнала.
Onu daha önce görmüştüm ama tanıyamadım.
Я видела его раньше.
Bunu daha önce görmüştüm.
Этот знак, я видела его раньше.
O işareti daha önce de görmüştüm.
Не знаю, Раньше я его никогда не видела.
Onu tanımıyorum, Daha önce hiç görmemiştim bile.
Я его раньше не видела.
Daha önce hiç görmedim.
Я его раньше не видела.
Onunla yeni tanıştım.
Я его в жизни никогда раньше не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я его раньше никогда не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
но я точно видела его раньше...
fakat, o yüzü biryerlerde gördüğüme eminim...
Я не видела его раньше, я встретила его на автомойке, думаю, он работает там.
Daha önce hiç görmediğim biri. Onunla oto yıkamada karşılaştım. Şu içinden geçtiğin şeylerden.
Это случилось в автомойке и я не знала, кто он, и раньше его не видела.
Bir oto yıkamada oldu. Kim olduğunu bilmiyordum. Onu daha önce hiç görmemiştim.
Говорю вам, я его где-то раньше видела.
Bunu daha önce bir yerde gördüm.
Интересно, где я его раньше видела.
Nerede görmüştüm acaba?
Я его никогда раньше не видела.
Daha önce hiç görmedim.
В смысле, я никогда раньше его не видела. Я просто не знаю куда пойти. Вы собираетесь много плакать?
Yani daha önce onu hiç görmemiştim Nereye gideceğimi bilemedim Daha çok ağlayacak mısın?
- Я не видела его раньше.
Tanımıyorum.
- Нет, я никогда не видела его раньше.
Hayır, onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда его раньше не видела.
Onu daha önce hiç görmedim.
Да, я уже видела его раньше.
Evet, daha önce de görmüştüm.
Я никогда его раньше не видела.
Onu daha önce hiç görmemiştim
А я в это верила, но в последнее время я вижу его с той стороны, с которой никогда не видела раньше.
Öyle olduğunu sanmıştım ama son zamanlarda daha önce hiç görmediğim bir yanını görüyorum.
Я никогда его раньше не видела.
Sen gördün mü?
Я никогда не видела его раньше.
Onu daha önce hiç görmedim.
Я не встречала его раньше, и, после этого, больше не видела его никогда.
Daha önce onu hiç görmemiştim, bir daha da hiç görmedim.
Я и раньше его здесь видела, хотя ничего у него не покупала раньше.
Daha önce de görmüştüm ama hiçbir şey almadım.
Устройство - то, с помощью которого прошли сквозь стену - я знала, что видела его где-то раньше.
Duvara giren aleti daha önce bir yerde gördüğümü biliyordum.
Я никогда не видела его раньше.
Daha önce hiç görmedim.
Раньше я его таким не видела.
Bu sefer öncekinden farklı gibiydi.
Я не знаю его имя и раньше я никогда его не видела.
Adını bilmiyorum daha önce hiç karşılaşmadım.
Где я его раньше видела?
O adamı nerede görmüştüm?
Я никогда не видела его таким раньше. Он просто ошалел.
Ama Beatles'ı ilk kez izleyip eve döndüğünde... çıldırmış gibiydi.
Нет, я раньше его не видела.
Hayır, onu daha önce hiç görmedim.
Я никогда раньше не видела его таким.
Onu hiç böyle görmemiştim.
Я раньше его не видела. Да.
Evet.
И я такая "на самом деле я его видела раньше".
"İşin aslı, ben gördüm" havasındaydım.
Я его раньше не видела.
Daha önce hiç hörmedim.
Я никогда его раньше не видела.
- Onu daha önce hiç görmedim.
Я уже видела его раньше.
Daha önce gördüm sanki.
Я никогда раньше его не видела В моей жизни.
Onu hayatım boyunca hiç görmedim.
Что ж, я никогда не видела его раньше
Daha önce hiç görmemiştim.
Я его таким раньше не видела.
Onu daha önce hiç böyle görmemiştim.
Нет, я никогда его раньше не видела, но я знаю парня рядом с ним, справа.
Hayır, hiç görmedim ama sağındaki adamı tanıyorum.
Я никогда не видела его таким раньше.
Onu hiç böyle görmemiştim.
Мне его прочитали, но... Я не могу выйти замуж за кого-то, кого никогда раньше не видела.
Bana okudular ama tanımadığım biriyle evlenemem.
Ну, раньше он приходил в клуб минимум дважды в неделю, а теперь я не видела его несколько месяцев.
Eskiden sık sık kulübe uğrardı. Haftada en az iki kere gelirdi ama aylardır ortalıkta görünmüyor.
Я никогда его не видела раньше.
- Daha önce hiç görmedim onu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]